Server IP : 185.61.155.44  /  Your IP : 18.191.162.222
Web Server : LiteSpeed
System : Linux premium145.web-hosting.com 4.18.0-553.lve.el8.x86_64 #1 SMP Mon May 27 15:27:34 UTC 2024 x86_64
User : antommvy ( 964)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON
Directory (0755) :  /home/antommvy/public_html/wp-content/languages/plugins/

[  Home  ][  C0mmand  ][  Upload File  ]

Current File : /home/antommvy/public_html/wp-content/languages/plugins/mp-timetable-pl_PL.po
# Translation of Plugins - Timetable and Event Schedule by MotoPress - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Timetable and Event Schedule by MotoPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 05:20:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Timetable and Event Schedule by MotoPress - Stable (latest release)\n"

#: classes/class-hooks.php:300
msgid "Quick Start Guide"
msgstr "Podręcznik jak zacząć"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:128
#: templates/popup/index.php:16 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:99
msgid "Specific events"
msgstr "Specyficzne wydarzenia"

#. Plugin URI of the plugin
#: mp-timetable.php
msgid "https://motopress.com/products/timetable-event-schedule/"
msgstr "https://motopress.com/products/timetable-event-schedule/"

#: classes/class-shortcode.php:286 classes/class-shortcode.php:372
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:296
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:311
#: templates/popup/index.php:91 templates/popup/index.php:172
#: media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:182
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:252
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:263
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#: templates/settings/general.php:25
msgid "Configure permalink settings in <a href=\"%s\">Settings > Permalinks</a>"
msgstr "Konfiguruj ustawienia odnośników bezpośrednich w <a href=\"%s\">Ustawienia > Odnośniki bezpośrednie</a>"

#: templates/column/metabox-column-options.php:22
msgid "Day of the week"
msgstr "Dzień tygodnia"

#: classes/class-permalinks.php:51
msgid "Event Tag base"
msgstr "Baza taga wydarzenia"

#: classes/class-permalinks.php:44
msgid "Event Category base"
msgstr "Baza kategorii wydarzenia"

#: classes/class-permalinks.php:37
msgid "Event base"
msgstr "Baza wydarzenia"

#: classes/class-permalinks.php:30
msgid "Column base"
msgstr "Baza kolumny"

#: classes/class-permalinks.php:26
msgid "Timetable Permalinks"
msgstr "Odnośniki bezpośrednie Harmonogramu"

#: classes/class-hooks.php:301
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#. translators: 1: Timetable and Event Schedule 2:: five stars rating
#: admin/help/index.php:11 templates/settings/general.php:41
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating."
msgstr "Jeśli podoba się tobie %1$s, to zosta nam ocenę %2$s!"

#: templates/settings/general.php:24
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Ustawienia bezpośrednich odnośników"

#. Author URI of the plugin
#: mp-timetable.php
msgid "https://motopress.com"
msgstr "https://motopress.com"

#: templates/events/event-data.php:35
msgid "Edit event in the form below"
msgstr "Edytuj wydarzenie w poniższym formularzu"

#. translators: Button to add a new event.
#: templates/events/metabox-event-data.php:85
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj Nowe"

#: templates/events/metabox-event-data.php:23
msgid "Select column or <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Add New</a>."
msgstr "Wybierz kolumnę lub <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Dodaj Nową</a>."

#. translators: Head means the leader of the event.
#: templates/events/event-data.php:10
msgid "Head"
msgstr "Prowadzący"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:401
#: templates/popup/index.php:186 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:275
msgid "CSS class"
msgstr "Klasa CSS"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:336
#: templates/popup/index.php:150 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:238
msgid "Horizontal align"
msgstr "Wyrównanie w poziomie"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:361
#: templates/popup/index.php:159 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:248
msgid "Vertical align"
msgstr "Wyrównanie w pionie"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:375
#: templates/popup/index.php:163 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:254
msgid "middle"
msgstr "środek"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:224
#: templates/popup/index.php:132 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:220
msgid "Merge cells with common events"
msgstr "Połącz komórki z powszechnymi wydarzeniami"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:277
#: templates/popup/index.php:78 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:169
msgid "Filter events style"
msgstr "Filtruj styl wydarzeń"

#: templates/popup/index.php:50
msgid "Check the event parameter(s) to be displayed in the timetable."
msgstr "Sprawdź parametr(y) wydarzenia do wyświetlenia w harmonogramie."

#: templates/popup/index.php:83
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:371
#: templates/popup/index.php:162 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:253
msgid "top"
msgstr "na górze"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:379
#: templates/popup/index.php:164 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:255
msgid "bottom"
msgstr "na dole"

#: templates/events/metabox-event-options.php:42
msgid "Disable link to this event:"
msgstr "Wyłącz URL"

#: templates/widgets/gallery-list.php:70
msgid "Custom link for events"
msgstr "Własny URL dla wydarzeń"

#: templates/widgets/gallery-list.php:32
msgid "Event categories. Leave blank to display all."
msgstr "Kategorie wydarzeń. Pozostaw puste, aby wyświetlić wszystkie."

#: templates/widgets/gallery-list.php:10
msgid "Events to display"
msgstr "Wydarzenia do wyświetlenia"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:327
#: templates/popup/index.php:195 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:285
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:321
#: templates/popup/index.php:192 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:280
msgid "Mobile behavior"
msgstr "Zachowanie dla urządzeń mobilnych"

#: templates/widgets/gallery-list.php:18
msgid "Ongoing events"
msgstr "Aktywne wydarzenia"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:326
#: templates/popup/index.php:196 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:284
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:206
#: templates/popup/index.php:114 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:202
msgid "Hide column with hours"
msgstr "Ukryj kolumnę z godzinami"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:107
#: templates/popup/index.php:104 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:193
msgid "Hide 'All Events' option"
msgstr "Ukryj opcję \"Wszystkie wydarzenia\""

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:97
#: templates/popup/index.php:98 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:188
msgid "Filter title to display all events"
msgstr "Filtruj tytuł, aby wyświetlić wszystkie wydarzenia"

#: templates/popup/index.php:57
msgid "Set height of the block"
msgstr "Ustaw wielkość bloku"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:262
#: templates/popup/index.php:68 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:159
msgid "Time frame for event"
msgstr "Rozkład czasowy dla wydarzenia"

#: templates/widgets/gallery-list.php:108
msgid "Event text color on hover"
msgstr "Kolor tekstu wydarzenia po najechaniu"

#: templates/widgets/gallery-list.php:88
msgid "Event background color on hover"
msgstr "Kolor tła wydarzenia po najechaniu"

#: templates/widgets/gallery-list.php:128
msgid "Event border color on hover"
msgstr "Kolor obramowania wydarzenia po najechaniu"

#: templates/widgets/gallery-list.php:118
msgid "Event border color"
msgstr "Kolor obramowania wydarzenia"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:253
#: templates/popup/index.php:54 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:143
msgid "Block height in pixels"
msgstr "Wysokość bloku w pikselach"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:392
#: templates/popup/index.php:182 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:270
msgid "If you use more than one table on a page specify the unique ID for a timetable. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Jeśli użyjesz więcej, niż jednej tabeli na stronie, to musisz określić unikalne ID dla harmonogramu. Zazwyczaj używane są do tego małe litery, liczby i myślniki."

#: templates/widgets/gallery-list.php:98
msgid "Event text color"
msgstr "Kolor tekstu wydarzenia"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:233
#: templates/popup/index.php:141 templates/widgets/gallery-list.php:59
#: media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:229
msgid "Disable event link"
msgstr "Wyłącz URL dla wydarzenia"

#: templates/popup/index.php:198
msgid "Tick \"List\" to display events in a list view on mobile devices. Tick \"Table\" to display events in a table."
msgstr "Zaznacz \"Lista\", aby wyświetlić wydarzenia w formie listy na urządzeniach mobilnych. Zaznacz \"Tabela\" aby wyświetlić je w formie tabeli."

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:215
#: templates/popup/index.php:123 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:211
msgid "Do not display empty rows"
msgstr "Nie wyświetlaj pustych rzędów"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:242
#: templates/popup/index.php:61 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:153
msgid "Base font size"
msgstr "Domyślny rozmiar fonta"

#: templates/popup/index.php:38
msgid "Fields to display:"
msgstr "Pola do wyświetlenia:"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-widget.php:24
msgid "Timetable Events"
msgstr "Harmonogram Wydarzeń"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:282
#: templates/popup/index.php:81
msgid "Dropdown"
msgstr "Lista wyboru"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:389
#: templates/popup/index.php:179 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:269
msgid "Unique ID"
msgstr "Unikatowy identyfikator"

#: templates/settings/general.php:17
msgid "Choose Theme Mode to display the content with the styles of your theme. Choose Developer Mode to control appearance of the content with custom page templates, actions and filters."
msgstr "Wybierz tryb motywu do wyświetlania zawartości ze stylami twojego motywu. Wybierz tryb developera, aby kontrolować wygląd zawartości z własnymi szablonami stron, akcjami i filtrami."

#: templates/settings/general.php:30
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: templates/settings/general.php:10
msgid "Template Mode"
msgstr "Tryb Szablonu"

#: templates/settings/general.php:17
msgid "This option can't be changed if your theme is initially integrated with the plugin."
msgstr "Opcja ta nie może być zmieniona, jeśli twój motyw domyślnie jest zintegrowany ze wtyczką."

#: templates/settings/general.php:15
msgid "Developer Mode"
msgstr "Tryb Developera"

#: templates/settings/general.php:14
msgid "Theme Mode"
msgstr "Tryb Motywu"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:245
#: templates/popup/index.php:64 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:154
msgid "Base font size for the table. Example 12px, 2em, 80%."
msgstr "Domyślny rozmiar fonta w tabeli. Przykład: 12px, 2em, 80%."

#: classes/class-shortcode.php:360
msgid "Base Font Size"
msgstr "Domyślny Rozmiar Fonta"

#: classes/controllers/class-controller-settings.php:74
msgid "Settings saved."
msgstr "Ustawienia zostały zapisane."

#: classes/models/class-import.php:572
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Nie udało się stworzyć nowego użytkownika dla %s. Jego wpisy zostaną przypisane do obecnego użytkownika."

#: admin/import/header.php:2
msgid "Import / Export Timetable Plugin Data"
msgstr "Importuj / Eksportuj dane harmonogramu wtyczki"

#: classes/models/class-column.php:45 classes/modules/class-post.php:40
msgid "Timeslots"
msgstr "Rozkłady czasowe"

#. translators: Head means the leader of the event.
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:195
#: templates/popup/index.php:47 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:138
msgid "Event Head"
msgstr "Prowadzący Wydarzenie"

#: templates/events/metabox-event-data.php:60
msgid "none"
msgstr "brak"

#. Plugin Name of the plugin
#: mp-timetable.php
msgid "Timetable and Event Schedule"
msgstr "Harmonogram i Plan Wydarzeń"

#: templates/widgets/gallery-list.php:23
msgid "Input number of days"
msgstr "Określ liczbę dni"

#: templates/widgets/gallery-list.php:52
msgid "Number of events to display"
msgstr "Liczba wydarzeń do wyświetlenia"

#: classes/class-hooks.php:191
msgid "Import Timetable events, categories, tags and images."
msgstr "Importuj wydarzenia, kategorie, tagi i obrazy Harmonogramu."

#. Author of the plugin
#: mp-timetable.php
msgid "MotoPress"
msgstr "MotoPress"

#. Description of the plugin
#: mp-timetable.php
msgid "Smart time-management tool with a clean minimalist design for featuring your timetables and upcoming events."
msgstr "Sprytne, minimalistyczne narzędzie do zarządzania czasem i nadchodzącymi wydarzeniami w twoim harmonogramie."

#: templates-functions/actions-mp-event-functions.php:27
#: templates/theme/event-timeslots.php:7
msgid "Event Timeslots (%s)"
msgstr "Rozkład Czasowy Wydarzenia (%s)"

#: templates/widgets/gallery-list.php:78
msgid "Event background color"
msgstr "Kolor tła wydarzenia"

#: templates/templates-actions/action-sidebar.php:13
#: templates/widgets/gallery-list.php:16
msgid "All upcoming events"
msgstr "Wszystkie nadchodzące wydarzenia"

#: templates/templates-actions/action-sidebar.php:8
#: templates/widgets/gallery-list.php:14
msgid "Today upcoming events"
msgstr "Dzisiejsze wydarzenia"

#: templates/widgets/gallery-list.php:28
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dzień"
msgstr[1] "dni"
msgstr[2] "dni"

#: templates/events/metabox-event-options.php:22
msgid "Text Color:"
msgstr "Kolor tekstu:"

#: templates/events/metabox-event-options.php:29
msgid "Text Hover Color:"
msgstr "Kolor tekstu po najechaniu:"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:367
#: templates/popup/index.php:161
msgid "default"
msgstr "domyślnie"

#: templates/popup/index.php:204
msgid "Add Timetable"
msgstr "Dodaj Harmonogram"

#: templates/events/metabox-event-options.php:36
msgid "Custom Event URL:"
msgstr "Własny URL Wydarzenia:"

#: templates/events/metabox-event-options.php:15
msgid "Background Hover Color:"
msgstr "Kolor tła po najechaniu:"

#: templates/events/metabox-event-options.php:8
msgid "Background Color:"
msgstr "Kolor tła:"

#. translators: Head means the leader of the event.
#: templates/events/metabox-event-data.php:51
msgid "Event Head:"
msgstr "Prowadzący Wydarzenie:"

#: templates/events/metabox-event-options.php:4
msgid "Event Subtitle:"
msgstr "Podpis Wydarzenia:"

#: templates/events/metabox-event-data.php:45
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: templates/events/metabox-event-data.php:15
msgid "Column:"
msgstr "Kolumna:"

#: templates/events/metabox-event-data.php:25
msgid "No columns found. <a href=\"%s\">Create at least one column first.</a>"
msgstr "Nie znaleziono kolumn. <a href=\"%s\">Stwórz przynajmniej jedną kolumnę</a>."

#: templates/events/metabox-event-data.php:38
msgid "End Time:"
msgstr "Koniec:"

#: templates/events/metabox-event-data.php:34
#: templates/events/metabox-event-data.php:41
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"

#: templates/events/metabox-event-data.php:31
msgid "Start Time:"
msgstr "Początek:"

#: templates/events/event-data.php:35
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: templates/events/event-data.php:6
msgid "End"
msgstr "Koniec"

#: templates/events/event-data.php:12
msgid "Actions"
msgstr "Działania"

#: templates/events/event-data.php:5
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"

#: templates/column/metabox-column-options.php:41
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: templates/column/metabox-column-options.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"

#: templates/column/metabox-column-options.php:31
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"

#: templates/column/metabox-column-options.php:30
msgid "Thursday"
msgstr "czwartek"

#: templates/column/metabox-column-options.php:29
msgid "Wednesday"
msgstr "środa"

#: templates/column/metabox-column-options.php:28
msgid "Tuesday"
msgstr "wtorek"

#: templates/column/metabox-column-options.php:27
msgid "Monday"
msgstr "poniedziałek"

#: templates/column/metabox-column-options.php:26
msgid "Sunday"
msgstr "niedziela"

#: templates/column/metabox-column-options.php:13
msgid "Simple Column"
msgstr "Zwykła kolumna"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-widget.php:22
msgid "Display upcoming events."
msgstr "Wyświetla nadchodzące wydarzenia."

#: classes/class-hooks.php:228 classes/modules/class-post.php:41
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:89
#: media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:83
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: classes/models/class-import.php:687
msgid "%s &#8220;%s&#8221; already exists."
msgstr "%s &#8220;%s&#8221; już istnieje."

#: classes/models/class-import.php:746
msgid "Failed to import %s &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Nie udało się zaimportować %s &#8220;%s&#8221;"

#: classes/models/class-import.php:623 classes/models/class-import.php:780
msgid "Failed to import %s %s"
msgstr "Nie udało się zaimportować %s %s"

#: classes/models/class-import.php:458
msgid "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the importer. Please consider updating."
msgstr "Plik WXR (wersja %s) może nie być wspierany przez używaną wersję importera. Proszę rozważyć aktualizację wtyczki."

#: classes/models/class-import.php:515
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Nie udało się zaimportować autora %s. Wpisy zostaną przypisane do obecnego użytkownika."

#: classes/models/class-import.php:441
msgid "The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that this was caused by a permissions problem."
msgstr "Nie można znaleźć pliku eksportu w <code>%s</code>. Prawdopodobnie było to spowodowane problemem z uprawnieniami."

#: classes/models/class-import.php:670
msgid "Failed to import &#8220;%s&#8221;: Invalid post type %s"
msgstr "Nie udało się zaimportować &#8222;%s&#8221;: Nieprawidłowy typ wpisu %s"

#: classes/models/class-import.php:436 classes/models/class-import.php:440
#: classes/models/class-import.php:450
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Niestety wystąpił błąd."

#: classes/models/class-import.php:419
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "Zdalny plik jest zbyt duży, limit wynosi %s"

#: classes/models/class-import.php:413
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Pobrano pusty plik"

#: classes/models/class-import.php:408
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "Zewnętrzny plik posiada nieodpowiedni rozmiar"

#: classes/models/class-import.php:399
msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s"
msgstr "Serwer zwrócił odpowiedź %1$d %2$s"

#: classes/models/class-import.php:393
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "Zdalny serwer nie odpowiada"

#: classes/models/class-import.php:313
msgid "Invalid file type"
msgstr "Nieprawidłowy typ pliku"

#: classes/models/class-import.php:284
msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users."
msgstr "Pamiętaj, aby zaktualizować hasła i uprawnienia dla importowanych użytkowników."

#: classes/models/class-import.php:300
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "Pobieranie załączników jest wyłączone"

#: classes/models/class-import.php:197
#: templates/column/metabox-column-options.php:25
msgid "- Select -"
msgstr "- Wybierz -"

#: classes/models/class-import.php:283
msgid "Have fun!"
msgstr "Baw się dobrze!"

#: classes/models/class-import.php:194
msgid "assign posts to an existing user:"
msgstr "przypisz wpisy do istniejącego użytkownika:"

#: classes/models/class-import.php:196
msgid "or assign posts to an existing user:"
msgstr "lub przypisz wpisy do istniejącego użytkownika:"

#: classes/models/class-import.php:283
msgid "All done."
msgstr "Wszystko zrobione."

#: classes/models/class-import.php:186
msgid "as a new user:"
msgstr "jako nowy użytkownik:"

#: classes/models/class-import.php:172
msgid "Import author:"
msgstr "Importuj autora:"

#: classes/models/class-import.php:183
msgid "or create new user with login name:"
msgstr "lub stwórz nowego użytkownika z następującą nazwą:"

#: classes/models/class-import.php:152
msgid "Import Attachments"
msgstr "Importuj załączniki"

#: classes/models/class-import.php:159
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"

#: classes/models/class-import.php:142
msgid "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly generated and the new user&#8217;s role will be set as %s. Manually changing the new user&#8217;s details will be necessary."
msgstr "Jeżeli użytkownik jest tworzony przez WordPressa, zostanie wygenerowane losowe hasło, a rola użytkownika zostanie ustawiona jako %s. Będzie potrzebna ręczna zmiana danych użytkownika."

#: classes/models/class-import.php:155
msgid "Download and import file attachments"
msgstr "Pobieranie i import plików załączników"

#: classes/models/class-import.php:140
msgid "To make it easier for you to edit and save the imported content, you may want to reassign the author of the imported item to an existing user of this site. For example, you may want to import all the entries as <code>admin</code>s entries."
msgstr "Aby ułatwić edycję i zapisywanie importowanej zawartości możesz przypisać importowaną pozycję do istniejącego użytkownika na tej stronie. Na przykład możesz importować wszystkie wpisy jako <code>administrator</code>."

#: classes/models/class-import.php:139
msgid "Assign Authors"
msgstr "Przypisz Autorów"

#: classes/models/class-events.php:199
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: classes/models/class-events.php:198
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"

#: classes/libs/parsers.php:88 classes/libs/parsers.php:93
#: classes/libs/parsers.php:322 classes/libs/parsers.php:584
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "To nie wygląda na plik WXR, lub brakuje lub jest nieprawidłowy numer wersji"

#: classes/libs/parsers.php:45
msgid "Details are shown above. The importer will now try again with a different parser..."
msgstr "Szczegóły znajdują się powyżej. Importer spróbuje teraz ponownie z innym parserem…"

#: classes/class-shortcode.php:355
msgid "Row height (in px)"
msgstr "Wysokość rzędu (w pikselach)"

#: classes/class-shortcode.php:365
msgid "Responsive"
msgstr "Responsywne"

#: classes/libs/parsers.php:44 classes/libs/parsers.php:76
#: classes/libs/parsers.php:84
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytywania pliku WXR"

#: classes/class-shortcode.php:351
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: classes/class-shortcode.php:347
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:350
#: templates/popup/index.php:154 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:244
msgid "right"
msgstr "do prawej"

#: classes/class-shortcode.php:347
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:342
#: templates/popup/index.php:153 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:243
msgid "left"
msgstr "do lewej"

#: classes/class-shortcode.php:346
msgid "Text align"
msgstr "Wyrównanie tekstu"

#: classes/class-shortcode.php:347
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:346
#: templates/popup/index.php:152 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:242
msgid "center"
msgstr "wyśrodkuj"

#: classes/class-shortcode.php:341
msgid "Disable event URL"
msgstr "Wyłącz URL wydarzenia"

#: classes/class-shortcode.php:335
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

#: classes/class-shortcode.php:329
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:184
#: templates/events/event-data.php:7 templates/popup/index.php:43
#: media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:133
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: classes/class-shortcode.php:323
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:173
#: templates/popup/index.php:42 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:128
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtytuł"

#: classes/class-shortcode.php:317
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:162
#: templates/popup/index.php:41 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:123
msgid "Time"
msgstr "Czas"

#: classes/class-shortcode.php:300
msgid "Hide first (hours) column"
msgstr "Ukryj pierwszą kolumnę (godziny)"

#: classes/class-shortcode.php:286 classes/class-shortcode.php:311
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:151
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:298
#: templates/popup/index.php:40 templates/popup/index.php:93
#: templates/widgets/gallery-list.php:3 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:116
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:184
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: classes/class-shortcode.php:305
msgid "Hide empty rows"
msgstr "Ukryj puste rzędy"

#: classes/class-hooks.php:216
msgid "Add Column"
msgstr "Dodaj kolumnę"

#: classes/class-hooks.php:224
msgid "Event Tags"
msgstr "Tagi wydarzeń"

#: classes/class-shortcode.php:281 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:173
msgid "Dropdown list"
msgstr "Rozwijana lista"

#: classes/class-hooks.php:232
msgid "Export / Import"
msgstr "Eksport / Import"

#: classes/class-shortcode.php:280
msgid "Filter style"
msgstr "Styl filtru"

#: classes/class-shortcode.php:276
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:268
#: templates/popup/index.php:72 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:164
msgid "Half hour (30min)"
msgstr "Pół godziny (30min)"

#: classes/class-shortcode.php:276
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:267
#: templates/popup/index.php:71 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:163
msgid "Hour (1h)"
msgstr "Godzina (1h)"

#: classes/class-shortcode.php:276
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:269
#: templates/popup/index.php:73 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:165
msgid "Quarter hour (15min)"
msgstr "Kwadrans (15min)"

#: classes/class-shortcode.php:275
msgid "Hour measure"
msgstr "Godzina"

#: classes/class-shortcode.php:296 classes/class-shortcode.php:301
#: classes/class-shortcode.php:306 classes/class-shortcode.php:313
#: classes/class-shortcode.php:319 classes/class-shortcode.php:325
#: classes/class-shortcode.php:331 classes/class-shortcode.php:337
#: classes/class-shortcode.php:342 classes/class-shortcode.php:366
#: templates/events/metabox-event-options.php:46 templates/popup/index.php:109
#: templates/popup/index.php:118 templates/popup/index.php:126
#: templates/popup/index.php:136 templates/popup/index.php:145
#: templates/widgets/gallery-list.php:65 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:198
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:207
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:216
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:225
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:234
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: classes/class-shortcode.php:296 classes/class-shortcode.php:301
#: classes/class-shortcode.php:306 classes/class-shortcode.php:313
#: classes/class-shortcode.php:319 classes/class-shortcode.php:325
#: classes/class-shortcode.php:331 classes/class-shortcode.php:337
#: classes/class-shortcode.php:342 classes/class-shortcode.php:366
#: templates/events/metabox-event-options.php:45 templates/popup/index.php:108
#: templates/popup/index.php:117 templates/popup/index.php:127
#: templates/popup/index.php:135 templates/popup/index.php:144
#: templates/widgets/gallery-list.php:63 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:197
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:206
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:215
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:224
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:233
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: classes/class-shortcode.php:290
msgid "Filter label"
msgstr "Filtruj oznaczenie"

#: classes/class-shortcode.php:295
msgid "Hide 'All Events' view"
msgstr "Ukryj widok \"Wszystkich Wydarzeń\""

#: classes/class-hooks.php:220
msgid "Event Categories"
msgstr "Kategorie wydarzenia"

#: classes/class-shortcode.php:281
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:283
#: templates/popup/index.php:82 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:174
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"

#: classes/class-core.php:484 classes/class-core.php:485
msgid "Add New Column"
msgstr "Dodaj nową kolumnę"

#: classes/class-core.php:486
msgid "Edit Column"
msgstr "Edytuj kolumnę"

#: classes/class-core.php:487
msgid "New Column"
msgstr "Nowa kolumna"

#: classes/class-core.php:491
msgid "No Columns found"
msgstr "Brak kolumn"

#: classes/class-core.php:492
msgid "No Columns found in Trash"
msgstr "Brak kolumn w koszu"

#: classes/class-core.php:490
msgid "Search Column"
msgstr "Szukaj kolumn"

#: classes/class-hooks.php:83 classes/class-hooks.php:200
#: classes/class-shortcode.php:376
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:21
#: media/js/blocks/dist/index.js:1 media/js/blocks/src/timetable/index.js:11
msgid "Timetable"
msgstr "Harmonogram"

#: classes/class-hooks.php:81
msgid "Timetable Sidebar"
msgstr "Pasek boczny harmonogramu"

#: classes/class-core.php:489
msgid "View Column"
msgstr "Zobacz Kolumnę"

#: classes/class-core.php:488
msgid "All Columns"
msgstr "Wszystkie Kolumny"

#: classes/class-hooks.php:208
msgid "Add Event"
msgstr "Dodaj wydarzenie"

#: classes/class-core.php:483 classes/class-shortcode.php:260
#: templates/events/event-data.php:4
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"

#: classes/class-core.php:448
msgid "New Event"
msgstr "Nowe wydarzenie"

#: classes/class-core.php:482 classes/class-core.php:493
#: classes/class-hooks.php:212
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:116
#: templates/popup/index.php:5 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:89
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"

#: classes/class-core.php:453
msgid "No Events found in Trash"
msgstr "Nie znaleziono Wydarzeń w koszu"

#: classes/blocks/class-timetable-block.php:102 classes/class-core.php:449
#: classes/class-shortcode.php:70 classes/class-shortcode.php:291
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:100
#: templates-functions/action-shortcode-functions.php:63
#: templates-functions/action-shortcode-functions.php:77
#: templates-functions/action-shortcode-functions.php:78
msgid "All Events"
msgstr "Wszystkie Wydarzenia"

#: classes/class-core.php:450
msgid "View Event"
msgstr "Zobacz wydarzenie"

#: classes/class-core.php:444
msgid "Event"
msgstr "Wydarzenie"

#: classes/class-core.php:447
msgid "Edit Event"
msgstr "Edytuj wydarzenie"

#: classes/class-core.php:445 classes/class-core.php:446
msgid "Add New Event"
msgstr "Utwórz wydarzenie"

#: classes/class-core.php:338 classes/class-core.php:349
#: classes/class-core.php:353 classes/class-shortcode.php:270
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:139
#: templates/popup/index.php:27 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:109
msgid "Event categories"
msgstr "Kategorie wydarzeń"

#: classes/class-core.php:383
msgid "Event tag"
msgstr "Tag wydarzenia"

#: classes/class-core.php:443 classes/class-core.php:454
#: classes/class-hooks.php:204 classes/class-shortcode.php:265
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"

#: classes/class-core.php:348
msgid "No Event categories found in Trash"
msgstr "Brak kategorii wydarzeń w koszu"

#: classes/class-core.php:392
msgid "No Event tags found in Trash"
msgstr "Brak tagów wydarzeń w koszu"

#: classes/class-core.php:391
msgid "No Event tags found"
msgstr "Brak tagów wydarzeń"

#: classes/class-core.php:389
msgid "View Event tag"
msgstr "Zobacz tag wydarzeń"

#: classes/class-core.php:388
msgid "All Event tags"
msgstr "Wszystkie tagi wydarzenia"

#: classes/class-core.php:382 classes/class-core.php:393
#: classes/class-core.php:397
msgid "Event tags"
msgstr "Tagi wydarzenia"

#: classes/class-core.php:347
msgid "No Event categories found"
msgstr "Brak kategorii Wydarzeń"

#: classes/class-core.php:346
msgid "Search Event category"
msgstr "Szukaj Kategorii Wydarzeń"

#: classes/class-core.php:345
msgid "View Event category"
msgstr "Zobacz Kategorię Wydarzeń"

#: classes/class-core.php:344
msgid "All Event categories"
msgstr "Wszystkie Kategorie Wydarzeń"

#: classes/class-core.php:343
msgid "New Event category"
msgstr "Nowa Kategoria Wydarzeń"

#: classes/class-core.php:390
msgid "Search Event tag"
msgstr "Szukaj taga Wydarzeń"

#: classes/class-core.php:387
msgid "New Event tag"
msgstr "Nowy tag Wydarzenia"

#: classes/class-core.php:386
msgid "Edit Event tag"
msgstr "Edytuj tag Wydarzenia"

#: classes/class-core.php:384 classes/class-core.php:385
msgid "Add New Event tag"
msgstr "Dodaj Nowy tag Wydarzenia"

#: admin/import/import.php:4
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: admin/import/greet.php:2
msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import."
msgstr "Wybierz plik WXR (.xml) do przesłania, następnie kliknij prześlij aby zaimportować."

#: admin/import/export.php:1 admin/import/export.php:5
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: classes/class-core.php:451
msgid "Search Event"
msgstr "Szukaj wydarzeń"

#: classes/class-hooks.php:302
msgid "Leave a Review"
msgstr "Dodaj opinię"

#: classes/class-core.php:452
msgid "No Events found"
msgstr "Nie znaleziono żadnego wydarzenia"

#: templates/shortcodes/empty-search-events.php:1
#: templates/theme/widget-upcoming-view.php:57
#: templates/widgets/widget-view.php:97
msgid "no events found"
msgstr "nie znaleziono żadnego wydarzenia"

#: classes/class-core.php:342
msgid "Edit Event category"
msgstr "Edytuj kategorię wydarzeń"

#: classes/class-core.php:339
msgid "Event category"
msgstr "Kategoria wydarzenia"

#: classes/class-core.php:340 classes/class-core.php:341
msgid "Add New Event category"
msgstr "Utwórz kategorie wydarzenia"

#: classes/modules/class-post.php:42
msgid "Column Type"
msgstr "Rodzaj kolumny"

#: templates/settings/general.php:2
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"