Server IP : 185.61.155.44 / Your IP : 18.191.162.222 Web Server : LiteSpeed System : Linux premium145.web-hosting.com 4.18.0-553.lve.el8.x86_64 #1 SMP Mon May 27 15:27:34 UTC 2024 x86_64 User : antommvy ( 964) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : NONE MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON Directory (0755) : /home/antommvy/public_html/wp-content/languages/plugins/ |
[ Home ] | [ C0mmand ] | [ Upload File ] |
---|
# Translation of Plugins - Timetable and Event Schedule by MotoPress - Stable (latest release) in Polish # This file is distributed under the same license as the Plugins - Timetable and Event Schedule by MotoPress - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-07-21 05:20:51+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Timetable and Event Schedule by MotoPress - Stable (latest release)\n" #: classes/class-hooks.php:300 msgid "Quick Start Guide" msgstr "Podręcznik jak zacząć" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:128 #: templates/popup/index.php:16 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:99 msgid "Specific events" msgstr "Specyficzne wydarzenia" #. Plugin URI of the plugin #: mp-timetable.php msgid "https://motopress.com/products/timetable-event-schedule/" msgstr "https://motopress.com/products/timetable-event-schedule/" #: classes/class-shortcode.php:286 classes/class-shortcode.php:372 #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:296 #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:311 #: templates/popup/index.php:91 templates/popup/index.php:172 #: media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:182 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:252 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:263 msgid "Default" msgstr "Domyślne" #: templates/settings/general.php:25 msgid "Configure permalink settings in <a href=\"%s\">Settings > Permalinks</a>" msgstr "Konfiguruj ustawienia odnośników bezpośrednich w <a href=\"%s\">Ustawienia > Odnośniki bezpośrednie</a>" #: templates/column/metabox-column-options.php:22 msgid "Day of the week" msgstr "Dzień tygodnia" #: classes/class-permalinks.php:51 msgid "Event Tag base" msgstr "Baza taga wydarzenia" #: classes/class-permalinks.php:44 msgid "Event Category base" msgstr "Baza kategorii wydarzenia" #: classes/class-permalinks.php:37 msgid "Event base" msgstr "Baza wydarzenia" #: classes/class-permalinks.php:30 msgid "Column base" msgstr "Baza kolumny" #: classes/class-permalinks.php:26 msgid "Timetable Permalinks" msgstr "Odnośniki bezpośrednie Harmonogramu" #: classes/class-hooks.php:301 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #. translators: 1: Timetable and Event Schedule 2:: five stars rating #: admin/help/index.php:11 templates/settings/general.php:41 msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating." msgstr "Jeśli podoba się tobie %1$s, to zosta nam ocenę %2$s!" #: templates/settings/general.php:24 msgid "Permalink Settings" msgstr "Ustawienia bezpośrednich odnośników" #. Author URI of the plugin #: mp-timetable.php msgid "https://motopress.com" msgstr "https://motopress.com" #: templates/events/event-data.php:35 msgid "Edit event in the form below" msgstr "Edytuj wydarzenie w poniższym formularzu" #. translators: Button to add a new event. #: templates/events/metabox-event-data.php:85 msgid "Add New" msgstr "Dodaj Nowe" #: templates/events/metabox-event-data.php:23 msgid "Select column or <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Add New</a>." msgstr "Wybierz kolumnę lub <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Dodaj Nową</a>." #. translators: Head means the leader of the event. #: templates/events/event-data.php:10 msgid "Head" msgstr "Prowadzący" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:401 #: templates/popup/index.php:186 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:275 msgid "CSS class" msgstr "Klasa CSS" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:336 #: templates/popup/index.php:150 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:238 msgid "Horizontal align" msgstr "Wyrównanie w poziomie" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:361 #: templates/popup/index.php:159 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:248 msgid "Vertical align" msgstr "Wyrównanie w pionie" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:375 #: templates/popup/index.php:163 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:254 msgid "middle" msgstr "środek" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:224 #: templates/popup/index.php:132 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:220 msgid "Merge cells with common events" msgstr "Połącz komórki z powszechnymi wydarzeniami" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:277 #: templates/popup/index.php:78 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:169 msgid "Filter events style" msgstr "Filtruj styl wydarzeń" #: templates/popup/index.php:50 msgid "Check the event parameter(s) to be displayed in the timetable." msgstr "Sprawdź parametr(y) wydarzenia do wyświetlenia w harmonogramie." #: templates/popup/index.php:83 msgid "None" msgstr "Brak" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:371 #: templates/popup/index.php:162 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:253 msgid "top" msgstr "na górze" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:379 #: templates/popup/index.php:164 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:255 msgid "bottom" msgstr "na dole" #: templates/events/metabox-event-options.php:42 msgid "Disable link to this event:" msgstr "Wyłącz URL" #: templates/widgets/gallery-list.php:70 msgid "Custom link for events" msgstr "Własny URL dla wydarzeń" #: templates/widgets/gallery-list.php:32 msgid "Event categories. Leave blank to display all." msgstr "Kategorie wydarzeń. Pozostaw puste, aby wyświetlić wszystkie." #: templates/widgets/gallery-list.php:10 msgid "Events to display" msgstr "Wydarzenia do wyświetlenia" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:327 #: templates/popup/index.php:195 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:285 msgid "List" msgstr "Lista" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:321 #: templates/popup/index.php:192 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:280 msgid "Mobile behavior" msgstr "Zachowanie dla urządzeń mobilnych" #: templates/widgets/gallery-list.php:18 msgid "Ongoing events" msgstr "Aktywne wydarzenia" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:326 #: templates/popup/index.php:196 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:284 msgid "Table" msgstr "Tabela" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:206 #: templates/popup/index.php:114 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:202 msgid "Hide column with hours" msgstr "Ukryj kolumnę z godzinami" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:107 #: templates/popup/index.php:104 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:193 msgid "Hide 'All Events' option" msgstr "Ukryj opcję \"Wszystkie wydarzenia\"" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:97 #: templates/popup/index.php:98 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:188 msgid "Filter title to display all events" msgstr "Filtruj tytuł, aby wyświetlić wszystkie wydarzenia" #: templates/popup/index.php:57 msgid "Set height of the block" msgstr "Ustaw wielkość bloku" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:262 #: templates/popup/index.php:68 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:159 msgid "Time frame for event" msgstr "Rozkład czasowy dla wydarzenia" #: templates/widgets/gallery-list.php:108 msgid "Event text color on hover" msgstr "Kolor tekstu wydarzenia po najechaniu" #: templates/widgets/gallery-list.php:88 msgid "Event background color on hover" msgstr "Kolor tła wydarzenia po najechaniu" #: templates/widgets/gallery-list.php:128 msgid "Event border color on hover" msgstr "Kolor obramowania wydarzenia po najechaniu" #: templates/widgets/gallery-list.php:118 msgid "Event border color" msgstr "Kolor obramowania wydarzenia" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:253 #: templates/popup/index.php:54 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:143 msgid "Block height in pixels" msgstr "Wysokość bloku w pikselach" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:392 #: templates/popup/index.php:182 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:270 msgid "If you use more than one table on a page specify the unique ID for a timetable. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "Jeśli użyjesz więcej, niż jednej tabeli na stronie, to musisz określić unikalne ID dla harmonogramu. Zazwyczaj używane są do tego małe litery, liczby i myślniki." #: templates/widgets/gallery-list.php:98 msgid "Event text color" msgstr "Kolor tekstu wydarzenia" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:233 #: templates/popup/index.php:141 templates/widgets/gallery-list.php:59 #: media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:229 msgid "Disable event link" msgstr "Wyłącz URL dla wydarzenia" #: templates/popup/index.php:198 msgid "Tick \"List\" to display events in a list view on mobile devices. Tick \"Table\" to display events in a table." msgstr "Zaznacz \"Lista\", aby wyświetlić wydarzenia w formie listy na urządzeniach mobilnych. Zaznacz \"Tabela\" aby wyświetlić je w formie tabeli." #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:215 #: templates/popup/index.php:123 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:211 msgid "Do not display empty rows" msgstr "Nie wyświetlaj pustych rzędów" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:242 #: templates/popup/index.php:61 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:153 msgid "Base font size" msgstr "Domyślny rozmiar fonta" #: templates/popup/index.php:38 msgid "Fields to display:" msgstr "Pola do wyświetlenia:" #: classes/widgets/class-mp-timetable-widget.php:24 msgid "Timetable Events" msgstr "Harmonogram Wydarzeń" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:282 #: templates/popup/index.php:81 msgid "Dropdown" msgstr "Lista wyboru" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:389 #: templates/popup/index.php:179 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:269 msgid "Unique ID" msgstr "Unikatowy identyfikator" #: templates/settings/general.php:17 msgid "Choose Theme Mode to display the content with the styles of your theme. Choose Developer Mode to control appearance of the content with custom page templates, actions and filters." msgstr "Wybierz tryb motywu do wyświetlania zawartości ze stylami twojego motywu. Wybierz tryb developera, aby kontrolować wygląd zawartości z własnymi szablonami stron, akcjami i filtrami." #: templates/settings/general.php:30 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: templates/settings/general.php:10 msgid "Template Mode" msgstr "Tryb Szablonu" #: templates/settings/general.php:17 msgid "This option can't be changed if your theme is initially integrated with the plugin." msgstr "Opcja ta nie może być zmieniona, jeśli twój motyw domyślnie jest zintegrowany ze wtyczką." #: templates/settings/general.php:15 msgid "Developer Mode" msgstr "Tryb Developera" #: templates/settings/general.php:14 msgid "Theme Mode" msgstr "Tryb Motywu" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:245 #: templates/popup/index.php:64 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:154 msgid "Base font size for the table. Example 12px, 2em, 80%." msgstr "Domyślny rozmiar fonta w tabeli. Przykład: 12px, 2em, 80%." #: classes/class-shortcode.php:360 msgid "Base Font Size" msgstr "Domyślny Rozmiar Fonta" #: classes/controllers/class-controller-settings.php:74 msgid "Settings saved." msgstr "Ustawienia zostały zapisane." #: classes/models/class-import.php:572 msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user." msgstr "Nie udało się stworzyć nowego użytkownika dla %s. Jego wpisy zostaną przypisane do obecnego użytkownika." #: admin/import/header.php:2 msgid "Import / Export Timetable Plugin Data" msgstr "Importuj / Eksportuj dane harmonogramu wtyczki" #: classes/models/class-column.php:45 classes/modules/class-post.php:40 msgid "Timeslots" msgstr "Rozkłady czasowe" #. translators: Head means the leader of the event. #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:195 #: templates/popup/index.php:47 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:138 msgid "Event Head" msgstr "Prowadzący Wydarzenie" #: templates/events/metabox-event-data.php:60 msgid "none" msgstr "brak" #. Plugin Name of the plugin #: mp-timetable.php msgid "Timetable and Event Schedule" msgstr "Harmonogram i Plan Wydarzeń" #: templates/widgets/gallery-list.php:23 msgid "Input number of days" msgstr "Określ liczbę dni" #: templates/widgets/gallery-list.php:52 msgid "Number of events to display" msgstr "Liczba wydarzeń do wyświetlenia" #: classes/class-hooks.php:191 msgid "Import Timetable events, categories, tags and images." msgstr "Importuj wydarzenia, kategorie, tagi i obrazy Harmonogramu." #. Author of the plugin #: mp-timetable.php msgid "MotoPress" msgstr "MotoPress" #. Description of the plugin #: mp-timetable.php msgid "Smart time-management tool with a clean minimalist design for featuring your timetables and upcoming events." msgstr "Sprytne, minimalistyczne narzędzie do zarządzania czasem i nadchodzącymi wydarzeniami w twoim harmonogramie." #: templates-functions/actions-mp-event-functions.php:27 #: templates/theme/event-timeslots.php:7 msgid "Event Timeslots (%s)" msgstr "Rozkład Czasowy Wydarzenia (%s)" #: templates/widgets/gallery-list.php:78 msgid "Event background color" msgstr "Kolor tła wydarzenia" #: templates/templates-actions/action-sidebar.php:13 #: templates/widgets/gallery-list.php:16 msgid "All upcoming events" msgstr "Wszystkie nadchodzące wydarzenia" #: templates/templates-actions/action-sidebar.php:8 #: templates/widgets/gallery-list.php:14 msgid "Today upcoming events" msgstr "Dzisiejsze wydarzenia" #: templates/widgets/gallery-list.php:28 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dzień" msgstr[1] "dni" msgstr[2] "dni" #: templates/events/metabox-event-options.php:22 msgid "Text Color:" msgstr "Kolor tekstu:" #: templates/events/metabox-event-options.php:29 msgid "Text Hover Color:" msgstr "Kolor tekstu po najechaniu:" #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:367 #: templates/popup/index.php:161 msgid "default" msgstr "domyślnie" #: templates/popup/index.php:204 msgid "Add Timetable" msgstr "Dodaj Harmonogram" #: templates/events/metabox-event-options.php:36 msgid "Custom Event URL:" msgstr "Własny URL Wydarzenia:" #: templates/events/metabox-event-options.php:15 msgid "Background Hover Color:" msgstr "Kolor tła po najechaniu:" #: templates/events/metabox-event-options.php:8 msgid "Background Color:" msgstr "Kolor tła:" #. translators: Head means the leader of the event. #: templates/events/metabox-event-data.php:51 msgid "Event Head:" msgstr "Prowadzący Wydarzenie:" #: templates/events/metabox-event-options.php:4 msgid "Event Subtitle:" msgstr "Podpis Wydarzenia:" #: templates/events/metabox-event-data.php:45 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: templates/events/metabox-event-data.php:15 msgid "Column:" msgstr "Kolumna:" #: templates/events/metabox-event-data.php:25 msgid "No columns found. <a href=\"%s\">Create at least one column first.</a>" msgstr "Nie znaleziono kolumn. <a href=\"%s\">Stwórz przynajmniej jedną kolumnę</a>." #: templates/events/metabox-event-data.php:38 msgid "End Time:" msgstr "Koniec:" #: templates/events/metabox-event-data.php:34 #: templates/events/metabox-event-data.php:41 msgid "hh:mm" msgstr "hh:mm" #: templates/events/metabox-event-data.php:31 msgid "Start Time:" msgstr "Początek:" #: templates/events/event-data.php:35 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: templates/events/event-data.php:6 msgid "End" msgstr "Koniec" #: templates/events/event-data.php:12 msgid "Actions" msgstr "Działania" #: templates/events/event-data.php:5 msgid "Start" msgstr "Rozpocznij" #: templates/column/metabox-column-options.php:41 msgid "Date" msgstr "Data" #: templates/column/metabox-column-options.php:32 msgid "Saturday" msgstr "sobota" #: templates/column/metabox-column-options.php:31 msgid "Friday" msgstr "Piątek" #: templates/column/metabox-column-options.php:30 msgid "Thursday" msgstr "czwartek" #: templates/column/metabox-column-options.php:29 msgid "Wednesday" msgstr "środa" #: templates/column/metabox-column-options.php:28 msgid "Tuesday" msgstr "wtorek" #: templates/column/metabox-column-options.php:27 msgid "Monday" msgstr "poniedziałek" #: templates/column/metabox-column-options.php:26 msgid "Sunday" msgstr "niedziela" #: templates/column/metabox-column-options.php:13 msgid "Simple Column" msgstr "Zwykła kolumna" #: classes/widgets/class-mp-timetable-widget.php:22 msgid "Display upcoming events." msgstr "Wyświetla nadchodzące wydarzenia." #: classes/class-hooks.php:228 classes/modules/class-post.php:41 #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:89 #: media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:83 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: classes/models/class-import.php:687 msgid "%s “%s” already exists." msgstr "%s “%s” już istnieje." #: classes/models/class-import.php:746 msgid "Failed to import %s “%s”" msgstr "Nie udało się zaimportować %s “%s”" #: classes/models/class-import.php:623 classes/models/class-import.php:780 msgid "Failed to import %s %s" msgstr "Nie udało się zaimportować %s %s" #: classes/models/class-import.php:458 msgid "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the importer. Please consider updating." msgstr "Plik WXR (wersja %s) może nie być wspierany przez używaną wersję importera. Proszę rozważyć aktualizację wtyczki." #: classes/models/class-import.php:515 msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user." msgstr "Nie udało się zaimportować autora %s. Wpisy zostaną przypisane do obecnego użytkownika." #: classes/models/class-import.php:441 msgid "The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that this was caused by a permissions problem." msgstr "Nie można znaleźć pliku eksportu w <code>%s</code>. Prawdopodobnie było to spowodowane problemem z uprawnieniami." #: classes/models/class-import.php:670 msgid "Failed to import “%s”: Invalid post type %s" msgstr "Nie udało się zaimportować „%s”: Nieprawidłowy typ wpisu %s" #: classes/models/class-import.php:436 classes/models/class-import.php:440 #: classes/models/class-import.php:450 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Niestety wystąpił błąd." #: classes/models/class-import.php:419 msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "Zdalny plik jest zbyt duży, limit wynosi %s" #: classes/models/class-import.php:413 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "Pobrano pusty plik" #: classes/models/class-import.php:408 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "Zewnętrzny plik posiada nieodpowiedni rozmiar" #: classes/models/class-import.php:399 msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s" msgstr "Serwer zwrócił odpowiedź %1$d %2$s" #: classes/models/class-import.php:393 msgid "Remote server did not respond" msgstr "Zdalny serwer nie odpowiada" #: classes/models/class-import.php:313 msgid "Invalid file type" msgstr "Nieprawidłowy typ pliku" #: classes/models/class-import.php:284 msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users." msgstr "Pamiętaj, aby zaktualizować hasła i uprawnienia dla importowanych użytkowników." #: classes/models/class-import.php:300 msgid "Fetching attachments is not enabled" msgstr "Pobieranie załączników jest wyłączone" #: classes/models/class-import.php:197 #: templates/column/metabox-column-options.php:25 msgid "- Select -" msgstr "- Wybierz -" #: classes/models/class-import.php:283 msgid "Have fun!" msgstr "Baw się dobrze!" #: classes/models/class-import.php:194 msgid "assign posts to an existing user:" msgstr "przypisz wpisy do istniejącego użytkownika:" #: classes/models/class-import.php:196 msgid "or assign posts to an existing user:" msgstr "lub przypisz wpisy do istniejącego użytkownika:" #: classes/models/class-import.php:283 msgid "All done." msgstr "Wszystko zrobione." #: classes/models/class-import.php:186 msgid "as a new user:" msgstr "jako nowy użytkownik:" #: classes/models/class-import.php:172 msgid "Import author:" msgstr "Importuj autora:" #: classes/models/class-import.php:183 msgid "or create new user with login name:" msgstr "lub stwórz nowego użytkownika z następującą nazwą:" #: classes/models/class-import.php:152 msgid "Import Attachments" msgstr "Importuj załączniki" #: classes/models/class-import.php:159 msgid "Submit" msgstr "Wyślij" #: classes/models/class-import.php:142 msgid "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly generated and the new user’s role will be set as %s. Manually changing the new user’s details will be necessary." msgstr "Jeżeli użytkownik jest tworzony przez WordPressa, zostanie wygenerowane losowe hasło, a rola użytkownika zostanie ustawiona jako %s. Będzie potrzebna ręczna zmiana danych użytkownika." #: classes/models/class-import.php:155 msgid "Download and import file attachments" msgstr "Pobieranie i import plików załączników" #: classes/models/class-import.php:140 msgid "To make it easier for you to edit and save the imported content, you may want to reassign the author of the imported item to an existing user of this site. For example, you may want to import all the entries as <code>admin</code>s entries." msgstr "Aby ułatwić edycję i zapisywanie importowanej zawartości możesz przypisać importowaną pozycję do istniejącego użytkownika na tej stronie. Na przykład możesz importować wszystkie wpisy jako <code>administrator</code>." #: classes/models/class-import.php:139 msgid "Assign Authors" msgstr "Przypisz Autorów" #: classes/models/class-events.php:199 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: classes/models/class-events.php:198 msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: classes/libs/parsers.php:88 classes/libs/parsers.php:93 #: classes/libs/parsers.php:322 classes/libs/parsers.php:584 msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number" msgstr "To nie wygląda na plik WXR, lub brakuje lub jest nieprawidłowy numer wersji" #: classes/libs/parsers.php:45 msgid "Details are shown above. The importer will now try again with a different parser..." msgstr "Szczegóły znajdują się powyżej. Importer spróbuje teraz ponownie z innym parserem…" #: classes/class-shortcode.php:355 msgid "Row height (in px)" msgstr "Wysokość rzędu (w pikselach)" #: classes/class-shortcode.php:365 msgid "Responsive" msgstr "Responsywne" #: classes/libs/parsers.php:44 classes/libs/parsers.php:76 #: classes/libs/parsers.php:84 msgid "There was an error when reading this WXR file" msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytywania pliku WXR" #: classes/class-shortcode.php:351 msgid "Id" msgstr "ID" #: classes/class-shortcode.php:347 #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:350 #: templates/popup/index.php:154 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:244 msgid "right" msgstr "do prawej" #: classes/class-shortcode.php:347 #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:342 #: templates/popup/index.php:153 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:243 msgid "left" msgstr "do lewej" #: classes/class-shortcode.php:346 msgid "Text align" msgstr "Wyrównanie tekstu" #: classes/class-shortcode.php:347 #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:346 #: templates/popup/index.php:152 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:242 msgid "center" msgstr "wyśrodkuj" #: classes/class-shortcode.php:341 msgid "Disable event URL" msgstr "Wyłącz URL wydarzenia" #: classes/class-shortcode.php:335 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: classes/class-shortcode.php:329 #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:184 #: templates/events/event-data.php:7 templates/popup/index.php:43 #: media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:133 msgid "Description" msgstr "Opis" #: classes/class-shortcode.php:323 #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:173 #: templates/popup/index.php:42 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:128 msgid "Subtitle" msgstr "Podtytuł" #: classes/class-shortcode.php:317 #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:162 #: templates/popup/index.php:41 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:123 msgid "Time" msgstr "Czas" #: classes/class-shortcode.php:300 msgid "Hide first (hours) column" msgstr "Ukryj pierwszą kolumnę (godziny)" #: classes/class-shortcode.php:286 classes/class-shortcode.php:311 #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:151 #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:298 #: templates/popup/index.php:40 templates/popup/index.php:93 #: templates/widgets/gallery-list.php:3 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:116 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:184 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: classes/class-shortcode.php:305 msgid "Hide empty rows" msgstr "Ukryj puste rzędy" #: classes/class-hooks.php:216 msgid "Add Column" msgstr "Dodaj kolumnę" #: classes/class-hooks.php:224 msgid "Event Tags" msgstr "Tagi wydarzeń" #: classes/class-shortcode.php:281 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:173 msgid "Dropdown list" msgstr "Rozwijana lista" #: classes/class-hooks.php:232 msgid "Export / Import" msgstr "Eksport / Import" #: classes/class-shortcode.php:280 msgid "Filter style" msgstr "Styl filtru" #: classes/class-shortcode.php:276 #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:268 #: templates/popup/index.php:72 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:164 msgid "Half hour (30min)" msgstr "Pół godziny (30min)" #: classes/class-shortcode.php:276 #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:267 #: templates/popup/index.php:71 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:163 msgid "Hour (1h)" msgstr "Godzina (1h)" #: classes/class-shortcode.php:276 #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:269 #: templates/popup/index.php:73 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:165 msgid "Quarter hour (15min)" msgstr "Kwadrans (15min)" #: classes/class-shortcode.php:275 msgid "Hour measure" msgstr "Godzina" #: classes/class-shortcode.php:296 classes/class-shortcode.php:301 #: classes/class-shortcode.php:306 classes/class-shortcode.php:313 #: classes/class-shortcode.php:319 classes/class-shortcode.php:325 #: classes/class-shortcode.php:331 classes/class-shortcode.php:337 #: classes/class-shortcode.php:342 classes/class-shortcode.php:366 #: templates/events/metabox-event-options.php:46 templates/popup/index.php:109 #: templates/popup/index.php:118 templates/popup/index.php:126 #: templates/popup/index.php:136 templates/popup/index.php:145 #: templates/widgets/gallery-list.php:65 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:198 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:207 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:216 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:225 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:234 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: classes/class-shortcode.php:296 classes/class-shortcode.php:301 #: classes/class-shortcode.php:306 classes/class-shortcode.php:313 #: classes/class-shortcode.php:319 classes/class-shortcode.php:325 #: classes/class-shortcode.php:331 classes/class-shortcode.php:337 #: classes/class-shortcode.php:342 classes/class-shortcode.php:366 #: templates/events/metabox-event-options.php:45 templates/popup/index.php:108 #: templates/popup/index.php:117 templates/popup/index.php:127 #: templates/popup/index.php:135 templates/popup/index.php:144 #: templates/widgets/gallery-list.php:63 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:197 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:206 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:215 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:224 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:233 msgid "No" msgstr "Nie" #: classes/class-shortcode.php:290 msgid "Filter label" msgstr "Filtruj oznaczenie" #: classes/class-shortcode.php:295 msgid "Hide 'All Events' view" msgstr "Ukryj widok \"Wszystkich Wydarzeń\"" #: classes/class-hooks.php:220 msgid "Event Categories" msgstr "Kategorie wydarzenia" #: classes/class-shortcode.php:281 #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:283 #: templates/popup/index.php:82 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:174 msgid "Tabs" msgstr "Karty" #: classes/class-core.php:484 classes/class-core.php:485 msgid "Add New Column" msgstr "Dodaj nową kolumnę" #: classes/class-core.php:486 msgid "Edit Column" msgstr "Edytuj kolumnę" #: classes/class-core.php:487 msgid "New Column" msgstr "Nowa kolumna" #: classes/class-core.php:491 msgid "No Columns found" msgstr "Brak kolumn" #: classes/class-core.php:492 msgid "No Columns found in Trash" msgstr "Brak kolumn w koszu" #: classes/class-core.php:490 msgid "Search Column" msgstr "Szukaj kolumn" #: classes/class-hooks.php:83 classes/class-hooks.php:200 #: classes/class-shortcode.php:376 #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:21 #: media/js/blocks/dist/index.js:1 media/js/blocks/src/timetable/index.js:11 msgid "Timetable" msgstr "Harmonogram" #: classes/class-hooks.php:81 msgid "Timetable Sidebar" msgstr "Pasek boczny harmonogramu" #: classes/class-core.php:489 msgid "View Column" msgstr "Zobacz Kolumnę" #: classes/class-core.php:488 msgid "All Columns" msgstr "Wszystkie Kolumny" #: classes/class-hooks.php:208 msgid "Add Event" msgstr "Dodaj wydarzenie" #: classes/class-core.php:483 classes/class-shortcode.php:260 #: templates/events/event-data.php:4 msgid "Column" msgstr "Kolumna" #: classes/class-core.php:448 msgid "New Event" msgstr "Nowe wydarzenie" #: classes/class-core.php:482 classes/class-core.php:493 #: classes/class-hooks.php:212 #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:116 #: templates/popup/index.php:5 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:89 msgid "Columns" msgstr "Kolumny" #: classes/class-core.php:453 msgid "No Events found in Trash" msgstr "Nie znaleziono Wydarzeń w koszu" #: classes/blocks/class-timetable-block.php:102 classes/class-core.php:449 #: classes/class-shortcode.php:70 classes/class-shortcode.php:291 #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:100 #: templates-functions/action-shortcode-functions.php:63 #: templates-functions/action-shortcode-functions.php:77 #: templates-functions/action-shortcode-functions.php:78 msgid "All Events" msgstr "Wszystkie Wydarzenia" #: classes/class-core.php:450 msgid "View Event" msgstr "Zobacz wydarzenie" #: classes/class-core.php:444 msgid "Event" msgstr "Wydarzenie" #: classes/class-core.php:447 msgid "Edit Event" msgstr "Edytuj wydarzenie" #: classes/class-core.php:445 classes/class-core.php:446 msgid "Add New Event" msgstr "Utwórz wydarzenie" #: classes/class-core.php:338 classes/class-core.php:349 #: classes/class-core.php:353 classes/class-shortcode.php:270 #: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:139 #: templates/popup/index.php:27 media/js/blocks/dist/index.js:1 #: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:109 msgid "Event categories" msgstr "Kategorie wydarzeń" #: classes/class-core.php:383 msgid "Event tag" msgstr "Tag wydarzenia" #: classes/class-core.php:443 classes/class-core.php:454 #: classes/class-hooks.php:204 classes/class-shortcode.php:265 msgid "Events" msgstr "Wydarzenia" #: classes/class-core.php:348 msgid "No Event categories found in Trash" msgstr "Brak kategorii wydarzeń w koszu" #: classes/class-core.php:392 msgid "No Event tags found in Trash" msgstr "Brak tagów wydarzeń w koszu" #: classes/class-core.php:391 msgid "No Event tags found" msgstr "Brak tagów wydarzeń" #: classes/class-core.php:389 msgid "View Event tag" msgstr "Zobacz tag wydarzeń" #: classes/class-core.php:388 msgid "All Event tags" msgstr "Wszystkie tagi wydarzenia" #: classes/class-core.php:382 classes/class-core.php:393 #: classes/class-core.php:397 msgid "Event tags" msgstr "Tagi wydarzenia" #: classes/class-core.php:347 msgid "No Event categories found" msgstr "Brak kategorii Wydarzeń" #: classes/class-core.php:346 msgid "Search Event category" msgstr "Szukaj Kategorii Wydarzeń" #: classes/class-core.php:345 msgid "View Event category" msgstr "Zobacz Kategorię Wydarzeń" #: classes/class-core.php:344 msgid "All Event categories" msgstr "Wszystkie Kategorie Wydarzeń" #: classes/class-core.php:343 msgid "New Event category" msgstr "Nowa Kategoria Wydarzeń" #: classes/class-core.php:390 msgid "Search Event tag" msgstr "Szukaj taga Wydarzeń" #: classes/class-core.php:387 msgid "New Event tag" msgstr "Nowy tag Wydarzenia" #: classes/class-core.php:386 msgid "Edit Event tag" msgstr "Edytuj tag Wydarzenia" #: classes/class-core.php:384 classes/class-core.php:385 msgid "Add New Event tag" msgstr "Dodaj Nowy tag Wydarzenia" #: admin/import/import.php:4 msgid "Import" msgstr "Import" #: admin/import/greet.php:2 msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import." msgstr "Wybierz plik WXR (.xml) do przesłania, następnie kliknij prześlij aby zaimportować." #: admin/import/export.php:1 admin/import/export.php:5 msgid "Export" msgstr "Eksport" #: classes/class-core.php:451 msgid "Search Event" msgstr "Szukaj wydarzeń" #: classes/class-hooks.php:302 msgid "Leave a Review" msgstr "Dodaj opinię" #: classes/class-core.php:452 msgid "No Events found" msgstr "Nie znaleziono żadnego wydarzenia" #: templates/shortcodes/empty-search-events.php:1 #: templates/theme/widget-upcoming-view.php:57 #: templates/widgets/widget-view.php:97 msgid "no events found" msgstr "nie znaleziono żadnego wydarzenia" #: classes/class-core.php:342 msgid "Edit Event category" msgstr "Edytuj kategorię wydarzeń" #: classes/class-core.php:339 msgid "Event category" msgstr "Kategoria wydarzenia" #: classes/class-core.php:340 classes/class-core.php:341 msgid "Add New Event category" msgstr "Utwórz kategorie wydarzenia" #: classes/modules/class-post.php:42 msgid "Column Type" msgstr "Rodzaj kolumny" #: templates/settings/general.php:2 msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne"