Server IP : 185.61.155.44  /  Your IP : 18.223.158.160
Web Server : LiteSpeed
System : Linux premium145.web-hosting.com 4.18.0-553.lve.el8.x86_64 #1 SMP Mon May 27 15:27:34 UTC 2024 x86_64
User : antommvy ( 964)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON
Directory (0755) :  /home/antommvy/public_html/wp-content/languages/plugins/

[  Home  ][  C0mmand  ][  Upload File  ]

Current File : /home/antommvy/public_html/wp-content/languages/plugins/mp-timetable-es_ES.po
# Translation of Plugins - Timetable and Event Schedule by MotoPress - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Timetable and Event Schedule by MotoPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:00:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Timetable and Event Schedule by MotoPress - Stable (latest release)\n"

#: classes/models/class-column.php:43
msgid "Order"
msgstr "Ordenar"

#: templates/events/metabox-event-data.php:11
msgid "Timeslots are ordered by column order and the event start time."
msgstr "Las franjas horarias se ordenan por orden de columna y hora de inicio del evento."

#: classes/class-shortcode.php:286 classes/class-shortcode.php:372
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:296
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:311
#: templates/popup/index.php:91 templates/popup/index.php:172
#: media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:182
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:252
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:263
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:128
#: templates/popup/index.php:16 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:99
msgid "Specific events"
msgstr "Eventos específicos"

#. Plugin URI of the plugin
#: mp-timetable.php
msgid "https://motopress.com/products/timetable-event-schedule/"
msgstr "https://motopress.com/products/timetable-event-schedule/"

#: templates/settings/general.php:24
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Ajustes de los enlaces permanentes"

#: templates/column/metabox-column-options.php:22
msgid "Day of the week"
msgstr "Día de la semana"

#: classes/class-hooks.php:301
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: classes/class-permalinks.php:44
msgid "Event Category base"
msgstr "Base de categoría de evento"

#: classes/class-permalinks.php:30
msgid "Column base"
msgstr "Base de columna"

#: classes/class-permalinks.php:37
msgid "Event base"
msgstr "Base de evento"

#: classes/class-permalinks.php:51
msgid "Event Tag base"
msgstr "Base de etiqueta de evento"

#. translators: 1: Timetable and Event Schedule 2:: five stars rating
#: admin/help/index.php:11 templates/settings/general.php:41
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating."
msgstr "Si te gusta %1$s, por favor déjanos una votación de %2$s."

#: templates/settings/general.php:25
msgid "Configure permalink settings in <a href=\"%s\">Settings > Permalinks</a>"
msgstr "Configura los ajustes de enlaces permanentes en <a href=\"%s\">Ajustes > Enlaces permanentes</a>"

#. Author URI of the plugin
#: mp-timetable.php
msgid "https://motopress.com"
msgstr "https://motopress.com"

#: templates/events/event-data.php:35
msgid "Edit event in the form below"
msgstr "Editar evento en el siguiente formulario "

#. translators: Head means the leader of the event.
#: templates/events/event-data.php:10
msgid "Head"
msgstr "Cabecera"

#. translators: Button to add a new event.
#: templates/events/metabox-event-data.php:85
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: templates/events/metabox-event-data.php:23
msgid "Select column or <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Add New</a>."
msgstr "Seleccionar columna o  <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Añadir nuevo</a>."

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:401
#: templates/popup/index.php:186 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:275
msgid "CSS class"
msgstr "Clase CSS"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:375
#: templates/popup/index.php:163 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:254
msgid "middle"
msgstr "medio"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:379
#: templates/popup/index.php:164 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:255
msgid "bottom"
msgstr "abajo"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:371
#: templates/popup/index.php:162 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:253
msgid "top"
msgstr "arriba"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:361
#: templates/popup/index.php:159 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:248
msgid "Vertical align"
msgstr "Alineación vertical"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:336
#: templates/popup/index.php:150 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:238
msgid "Horizontal align"
msgstr "Alineación horizontal"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:224
#: templates/popup/index.php:132 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:220
msgid "Merge cells with common events"
msgstr "Unir celdas con eventos comunes"

#: templates/popup/index.php:83
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:277
#: templates/popup/index.php:78 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:169
msgid "Filter events style"
msgstr "Estilo de eventos del filtro"

#: templates/events/metabox-event-options.php:42
msgid "Disable link to this event:"
msgstr "Desactivar el enlace a este evento:"

#: templates/widgets/gallery-list.php:10
msgid "Events to display"
msgstr "Eventos para mostrar"

#: templates/widgets/gallery-list.php:18
msgid "Ongoing events"
msgstr "Eventos en curso"

#: templates/widgets/gallery-list.php:32
msgid "Event categories. Leave blank to display all."
msgstr "Categoría de eventos.  Dejar en blanco para mostrar todos."

#: templates/popup/index.php:38
msgid "Fields to display:"
msgstr "Mostrar campos:"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:392
#: templates/popup/index.php:182 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:270
msgid "If you use more than one table on a page specify the unique ID for a timetable. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Si utilizas más de una tabla en una página, especifica el identificador único para un horario. Por lo general, todo en minúsculas y contiene sólo letras, números y guiones. "

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:327
#: templates/popup/index.php:195 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:285
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:326
#: templates/popup/index.php:196 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:284
msgid "Table"
msgstr "Tabla"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:389
#: templates/popup/index.php:179 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:269
msgid "Unique ID"
msgstr "Identificador único"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:215
#: templates/popup/index.php:123 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:211
msgid "Do not display empty rows"
msgstr "No mostrar filas vacias"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:206
#: templates/popup/index.php:114 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:202
msgid "Hide column with hours"
msgstr "Ocultar columnas con horas"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:107
#: templates/popup/index.php:104 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:193
msgid "Hide 'All Events' option"
msgstr "Ocultar la opción \"Todos los eventos\""

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:321
#: templates/popup/index.php:192 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:280
msgid "Mobile behavior"
msgstr "Comportamiento móvil"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:282
#: templates/popup/index.php:81
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:233
#: templates/popup/index.php:141 templates/widgets/gallery-list.php:59
#: media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:229
msgid "Disable event link"
msgstr "Desactivar el enlace del evento"

#: templates/widgets/gallery-list.php:88
msgid "Event background color on hover"
msgstr "Color de fondo del evento al pasar el cursor por encima"

#: templates/popup/index.php:198
msgid "Tick \"List\" to display events in a list view on mobile devices. Tick \"Table\" to display events in a table."
msgstr "Marca \"Lista\" para mostrar eventos en una vista de lista en dispositivos móviles, marca \"tabla\" para mostrar los eventos en una tabla."

#: templates/widgets/gallery-list.php:98
msgid "Event text color"
msgstr "Color del texto del evento"

#: templates/widgets/gallery-list.php:70
msgid "Custom link for events"
msgstr "Enlace personalizado para eventos"

#: templates/widgets/gallery-list.php:118
msgid "Event border color"
msgstr "Color del borde de evento"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:242
#: templates/popup/index.php:61 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:153
msgid "Base font size"
msgstr "Tamaño de fuente base"

#: templates/popup/index.php:57
msgid "Set height of the block"
msgstr "Establece la altura del bloque"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:253
#: templates/popup/index.php:54 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:143
msgid "Block height in pixels"
msgstr "Altura del bloque en píxeles"

#: templates/widgets/gallery-list.php:128
msgid "Event border color on hover"
msgstr "Color del borde del evento al pasar el cursor"

#: classes/controllers/class-controller-settings.php:74
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."

#: templates/settings/general.php:2
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: templates/settings/general.php:30
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/settings/general.php:17
msgid "This option can't be changed if your theme is initially integrated with the plugin."
msgstr "Esta opción no puede cambiarse si tu  tema está inicialmente integrado con el plugin."

#: templates/settings/general.php:15
msgid "Developer Mode"
msgstr "Modo desarrollador"

#: templates/settings/general.php:14
msgid "Theme Mode"
msgstr "Modo del tema"

#: classes/models/class-import.php:572
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Error al crear un usuario nuevo para %s. Sus entradas se atribuirán al usuario actual."

#: classes/class-shortcode.php:360
msgid "Base Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente base"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:245
#: templates/popup/index.php:64 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:154
msgid "Base font size for the table. Example 12px, 2em, 80%."
msgstr "Tamaño fuente base para la tabla. Por ejemplo 12px, 2em, 80%."

#: templates/settings/general.php:17
msgid "Choose Theme Mode to display the content with the styles of your theme. Choose Developer Mode to control appearance of the content with custom page templates, actions and filters."
msgstr "Elige el modo del tema para mostrar el contenido con sus estilos. Elige el modo de desarrollador para controlar la apariencia del contenido con plantillas de página, acciones y filtros personalizados."

#: templates/settings/general.php:10
msgid "Template Mode"
msgstr "Modo de la plantilla"

#: admin/import/header.php:2
msgid "Import / Export Timetable Plugin Data"
msgstr "Importar / Exportar datos del plugin"

#: templates/events/metabox-event-data.php:60
msgid "none"
msgstr "ninguno"

#: classes/models/class-column.php:45 classes/modules/class-post.php:40
msgid "Timeslots"
msgstr "Intervalos de tiempo"

#. translators: Head means the leader of the event.
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:195
#: templates/popup/index.php:47 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:138
msgid "Event Head"
msgstr "Cabecera del evento"

#. Plugin Name of the plugin
#: mp-timetable.php
msgid "Timetable and Event Schedule"
msgstr "Timetable and Event Schedule"

#: templates/widgets/gallery-list.php:52
msgid "Number of events to display"
msgstr "Número de eventos a mostrar"

#: templates/widgets/gallery-list.php:23
msgid "Input number of days"
msgstr "Campo número de días"

#. Author of the plugin
#: mp-timetable.php
msgid "MotoPress"
msgstr "MotoPress"

#: templates/shortcodes/empty-search-events.php:1
#: templates/theme/widget-upcoming-view.php:57
#: templates/widgets/widget-view.php:97
msgid "no events found"
msgstr "no se encontraron eventos"

#: templates-functions/actions-mp-event-functions.php:27
#: templates/theme/event-timeslots.php:7
msgid "Event Timeslots (%s)"
msgstr "Cronograma del evento (%s)"

#: templates/widgets/gallery-list.php:78
msgid "Event background color"
msgstr "Color de fondo del evento"

#: templates/widgets/gallery-list.php:28
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
msgstr[1] "días"

#: templates/templates-actions/action-sidebar.php:13
#: templates/widgets/gallery-list.php:16
msgid "All upcoming events"
msgstr "Todos los eventos próximos"

#: templates/templates-actions/action-sidebar.php:8
#: templates/widgets/gallery-list.php:14
msgid "Today upcoming events"
msgstr "Eventos próximos de hoy"

#: templates/events/metabox-event-options.php:22
msgid "Text Color:"
msgstr "Color de texto:"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:367
#: templates/popup/index.php:161
msgid "default"
msgstr "por defecto"

#: templates/events/metabox-event-options.php:15
msgid "Background Hover Color:"
msgstr "Color de fondo al pasar el cursor:"

#: templates/events/metabox-event-options.php:8
msgid "Background Color:"
msgstr "Color de fondo:"

#: templates/popup/index.php:204
msgid "Add Timetable"
msgstr "Añadir horario"

#: templates/events/metabox-event-options.php:4
msgid "Event Subtitle:"
msgstr "Subtítulo del evento:"

#. translators: Head means the leader of the event.
#: templates/events/metabox-event-data.php:51
msgid "Event Head:"
msgstr "Cabecera del evento:"

#: templates/events/metabox-event-options.php:36
msgid "Custom Event URL:"
msgstr "URL del evento personalizado:"

#: templates/events/metabox-event-options.php:29
msgid "Text Hover Color:"
msgstr "Color del texto al pasar el cursor:"

#: templates/events/metabox-event-data.php:45
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"

#: templates/events/metabox-event-data.php:31
msgid "Start Time:"
msgstr "Hora de comienzo:"

#: templates/events/metabox-event-data.php:34
#: templates/events/metabox-event-data.php:41
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"

#: templates/events/metabox-event-data.php:15
msgid "Column:"
msgstr "Columna:"

#: templates/events/metabox-event-data.php:38
msgid "End Time:"
msgstr "Hora de finalización:"

#: templates/events/metabox-event-data.php:25
msgid "No columns found. <a href=\"%s\">Create at least one column first.</a>"
msgstr "No se han encontrado columnas. <a href=\"%s\">Crea al menos una columna primero.</a>"

#: templates/events/event-data.php:35
msgid "Delete"
msgstr "Editar"

#: templates/events/event-data.php:5
msgid "Start"
msgstr "Empezar"

#: templates/events/event-data.php:6
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: templates/events/event-data.php:12
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: templates/column/metabox-column-options.php:41
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: templates/column/metabox-column-options.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Sabado"

#: templates/column/metabox-column-options.php:30
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: templates/column/metabox-column-options.php:31
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: templates/column/metabox-column-options.php:29
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercoles"

#: templates/column/metabox-column-options.php:28
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: templates/column/metabox-column-options.php:27
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: templates/column/metabox-column-options.php:26
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: templates/column/metabox-column-options.php:13
msgid "Simple Column"
msgstr "Columna sencilla"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-widget.php:22
msgid "Display upcoming events."
msgstr "Muestra los próximos eventos."

#: classes/modules/class-post.php:42
msgid "Column Type"
msgstr "Tipo de columna"

#: classes/models/class-import.php:687
msgid "%s &#8220;%s&#8221; already exists."
msgstr "%s &#8220;%s&#8221; ya existe."

#: classes/models/class-import.php:746
msgid "Failed to import %s &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Error al importar %s &#8220;%s&#8221;"

#: classes/class-hooks.php:228 classes/modules/class-post.php:41
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:89
#: media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:83
msgid "Settings"
msgstr "Configurar"

#: classes/models/class-import.php:441
msgid "The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that this was caused by a permissions problem."
msgstr "El archivo no se ha encontrado en  <code>%s</code>. Es probable que se deba a un problema de permisos."

#: classes/models/class-import.php:458
msgid "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the importer. Please consider updating."
msgstr "Puede que el archivo WXR (versión %s) no esté soportado por esta versión del importador. Por favor, toma en consideración la posibilidad de actualizarlo."

#: classes/models/class-import.php:515
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Error al importar el autor %s. Sus entradas serán atribuidas al usuario actual."

#: classes/models/class-import.php:623 classes/models/class-import.php:780
msgid "Failed to import %s %s"
msgstr "Error al importar %s %s"

#: classes/models/class-import.php:670
msgid "Failed to import &#8220;%s&#8221;: Invalid post type %s"
msgstr "Error al importar &#8220;%s&#8221;: Tipo de entrada no válido %s"

#: classes/models/class-import.php:413
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Tamaño cero en el archivo descargado"

#: classes/models/class-import.php:419
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "El archivo remoto es demasiado garante, el límite es de %s"

#: classes/models/class-import.php:436 classes/models/class-import.php:440
#: classes/models/class-import.php:450
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Lo sentimos, ha ocurrido un error."

#: classes/models/class-import.php:393
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "El servidor remoto no ha respondido"

#: classes/models/class-import.php:399
msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s"
msgstr "El servidor remoto devuelve el mensaje de error %1$d %2$s"

#: classes/models/class-import.php:408
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "El archivo remoto tiene un tamaño incorrecto"

#: classes/models/class-import.php:284
msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users."
msgstr "Recuerde actualizar las contraseñas y roles de los usuarios importados."

#: classes/models/class-import.php:300
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "La obtención de los archivos adjuntos no está habilitada"

#: classes/models/class-import.php:313
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de archivo inválido"

#: classes/models/class-import.php:194
msgid "assign posts to an existing user:"
msgstr "asignar entradas al usuario existente:"

#: classes/models/class-import.php:196
msgid "or assign posts to an existing user:"
msgstr "o asignar entradas a un usuario existente:"

#: classes/models/class-import.php:197
#: templates/column/metabox-column-options.php:25
msgid "- Select -"
msgstr "- Seleccionar -"

#: classes/models/class-import.php:283
msgid "All done."
msgstr "Terminado."

#: classes/models/class-import.php:283
msgid "Have fun!"
msgstr "¡Diviértete!"

#: classes/models/class-import.php:172
msgid "Import author:"
msgstr "Importar autor:"

#: classes/models/class-import.php:183
msgid "or create new user with login name:"
msgstr "o crear un nuevo usuario con el nombre de inicio de sesión:"

#: classes/models/class-import.php:186
msgid "as a new user:"
msgstr "como usuario nuevo:"

#: classes/models/class-import.php:142
msgid "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly generated and the new user&#8217;s role will be set as %s. Manually changing the new user&#8217;s details will be necessary."
msgstr "Si un nuevo usuario es creado por WordPress, se generará automáticamente una nueva contraseña y el rol del usuario se establecerá a %s. Será necesario un cambio manual de los detalles del nuevo usuario."

#: classes/models/class-import.php:152
msgid "Import Attachments"
msgstr "Importar adjuntos"

#: classes/models/class-import.php:155
msgid "Download and import file attachments"
msgstr "Descarga e importa archivos adjuntos"

#: classes/models/class-import.php:159
msgid "Submit"
msgstr "entregar"

#: classes/models/class-import.php:139
msgid "Assign Authors"
msgstr "Asignar autores"

#: classes/models/class-import.php:140
msgid "To make it easier for you to edit and save the imported content, you may want to reassign the author of the imported item to an existing user of this site. For example, you may want to import all the entries as <code>admin</code>s entries."
msgstr "Para que te sea más sencillo editar y guardar el contenido importado, puedes reasignar el elemento importado a un usuario ya existente en esta red. Por ejemplo, puedes importar toas las entradas como entradas de <code>admin</code>."

#: classes/models/class-events.php:199
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: classes/libs/parsers.php:45
msgid "Details are shown above. The importer will now try again with a different parser..."
msgstr "Los detalles se muestran arriba. El importador lo intentará de nuevo con un analizador diferente..."

#: classes/libs/parsers.php:88 classes/libs/parsers.php:93
#: classes/libs/parsers.php:322 classes/libs/parsers.php:584
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Este archivo no tiene el formato WXR. La versión es incorrecta o no válida."

#: classes/models/class-events.php:198
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: classes/class-shortcode.php:365
msgid "Responsive"
msgstr "Adaptable"

#: classes/libs/parsers.php:44 classes/libs/parsers.php:76
#: classes/libs/parsers.php:84
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Hubo un error al leer archivo WXR"

#: classes/class-shortcode.php:355
msgid "Row height (in px)"
msgstr "Altura de la fila (en px)"

#: classes/class-shortcode.php:347
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:350
#: templates/popup/index.php:154 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:244
msgid "right"
msgstr "derecho"

#: classes/class-shortcode.php:351
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: classes/class-shortcode.php:347
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:342
#: templates/popup/index.php:153 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:243
msgid "left"
msgstr "Izquierda"

#: classes/class-shortcode.php:346
msgid "Text align"
msgstr "Alineación de texto"

#: classes/class-shortcode.php:347
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:346
#: templates/popup/index.php:152 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:242
msgid "center"
msgstr "centro"

#: classes/class-shortcode.php:341
msgid "Disable event URL"
msgstr "Desactivar URL del evento"

#: classes/class-shortcode.php:335
msgid "User"
msgstr "usuario:"

#: classes/class-shortcode.php:323
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:173
#: templates/popup/index.php:42 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:128
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"

#: classes/class-shortcode.php:329
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:184
#: templates/events/event-data.php:7 templates/popup/index.php:43
#: media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:133
msgid "Description"
msgstr "Decripción"

#: classes/class-shortcode.php:317
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:162
#: templates/popup/index.php:41 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:123
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"

#: classes/class-shortcode.php:286 classes/class-shortcode.php:311
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:151
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:298
#: templates/popup/index.php:40 templates/popup/index.php:93
#: templates/widgets/gallery-list.php:3 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:116
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:184
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: classes/class-shortcode.php:305
msgid "Hide empty rows"
msgstr "Ocultar filas vacias"

#: classes/class-shortcode.php:300
msgid "Hide first (hours) column"
msgstr "Ocultar la columna de hora"

#: classes/class-shortcode.php:296 classes/class-shortcode.php:301
#: classes/class-shortcode.php:306 classes/class-shortcode.php:313
#: classes/class-shortcode.php:319 classes/class-shortcode.php:325
#: classes/class-shortcode.php:331 classes/class-shortcode.php:337
#: classes/class-shortcode.php:342 classes/class-shortcode.php:366
#: templates/events/metabox-event-options.php:46 templates/popup/index.php:109
#: templates/popup/index.php:118 templates/popup/index.php:126
#: templates/popup/index.php:136 templates/popup/index.php:145
#: templates/widgets/gallery-list.php:65 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:198
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:207
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:216
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:225
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:234
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: classes/class-hooks.php:216
msgid "Add Column"
msgstr "Adicionar Columna"

#: classes/class-hooks.php:220
msgid "Event Categories"
msgstr "Categorías de eventos"

#: classes/class-hooks.php:224
msgid "Event Tags"
msgstr "Etiquetas de Evento"

#: classes/class-shortcode.php:295
msgid "Hide 'All Events' view"
msgstr "Ocultar de la vista ‘Todos los Eventos’"

#: classes/class-shortcode.php:281 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:173
msgid "Dropdown list"
msgstr "Lista desplegable"

#: classes/class-shortcode.php:276
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:268
#: templates/popup/index.php:72 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:164
msgid "Half hour (30min)"
msgstr "Media hora (30min)"

#: classes/class-hooks.php:232
msgid "Export / Import"
msgstr "Exportar / Importar"

#: classes/class-shortcode.php:290
msgid "Filter label"
msgstr "Etiqueta del filtro"

#: classes/class-shortcode.php:280
msgid "Filter style"
msgstr "Estilo de filtro"

#: classes/class-shortcode.php:276
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:269
#: templates/popup/index.php:73 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:165
msgid "Quarter hour (15min)"
msgstr "Cuarto de hora (15min)"

#: classes/class-shortcode.php:276
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:267
#: templates/popup/index.php:71 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:163
msgid "Hour (1h)"
msgstr "Hora (1h)"

#: classes/class-shortcode.php:275
msgid "Hour measure"
msgstr "Medida de tiempo"

#: classes/class-shortcode.php:281
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:283
#: templates/popup/index.php:82 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:174
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"

#: classes/class-shortcode.php:296 classes/class-shortcode.php:301
#: classes/class-shortcode.php:306 classes/class-shortcode.php:313
#: classes/class-shortcode.php:319 classes/class-shortcode.php:325
#: classes/class-shortcode.php:331 classes/class-shortcode.php:337
#: classes/class-shortcode.php:342 classes/class-shortcode.php:366
#: templates/events/metabox-event-options.php:45 templates/popup/index.php:108
#: templates/popup/index.php:117 templates/popup/index.php:127
#: templates/popup/index.php:135 templates/popup/index.php:144
#: templates/widgets/gallery-list.php:63 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:197
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:206
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:215
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:224
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:233
msgid "No"
msgstr "No"

#: classes/class-core.php:484 classes/class-core.php:485
msgid "Add New Column"
msgstr "Añadir nueva columna"

#: classes/class-core.php:486
msgid "Edit Column"
msgstr "Editar columna"

#: classes/class-core.php:487
msgid "New Column"
msgstr "Nueva Columna"

#: classes/class-hooks.php:208
msgid "Add Event"
msgstr "Agregar Evento"

#: classes/class-core.php:488
msgid "All Columns"
msgstr "Todas las columnas"

#: classes/class-hooks.php:83 classes/class-hooks.php:200
#: classes/class-shortcode.php:376
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:21
#: media/js/blocks/dist/index.js:1 media/js/blocks/src/timetable/index.js:11
msgid "Timetable"
msgstr "Horario"

#: classes/class-core.php:489
msgid "View Column"
msgstr "Ver columna"

#: classes/class-core.php:490
msgid "Search Column"
msgstr "Buscar columna"

#: classes/class-core.php:491
msgid "No Columns found"
msgstr "No se encontró ninguna columna"

#: classes/class-core.php:492
msgid "No Columns found in Trash"
msgstr "No se encontró ninguna columna en la papelera"

#: classes/class-core.php:483 classes/class-shortcode.php:260
#: templates/events/event-data.php:4
msgid "Column"
msgstr "Columna"

#: classes/blocks/class-timetable-block.php:102 classes/class-core.php:449
#: classes/class-shortcode.php:70 classes/class-shortcode.php:291
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:100
#: templates-functions/action-shortcode-functions.php:63
#: templates-functions/action-shortcode-functions.php:77
#: templates-functions/action-shortcode-functions.php:78
msgid "All Events"
msgstr "Todos los eventos"

#: classes/class-core.php:482 classes/class-core.php:493
#: classes/class-hooks.php:212
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:116
#: templates/popup/index.php:5 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:89
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: classes/class-core.php:450
msgid "View Event"
msgstr "Ver evento"

#: classes/class-core.php:453
msgid "No Events found in Trash"
msgstr "No se encontraron eventos en la papelera"

#: classes/class-core.php:452
msgid "No Events found"
msgstr "No se encontraron eventos"

#: classes/class-core.php:451
msgid "Search Event"
msgstr "Buscar evento"

#: classes/class-core.php:448
msgid "New Event"
msgstr "Nuevo evento"

#: classes/class-core.php:444
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: classes/class-core.php:445 classes/class-core.php:446
msgid "Add New Event"
msgstr "Agregar Nuevo Evento"

#: classes/class-core.php:447
msgid "Edit Event"
msgstr "Editar Evento"

#: classes/class-core.php:338 classes/class-core.php:349
#: classes/class-core.php:353 classes/class-shortcode.php:270
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:139
#: templates/popup/index.php:27 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:109
msgid "Event categories"
msgstr "Categorías de evento"

#: classes/class-core.php:443 classes/class-core.php:454
#: classes/class-hooks.php:204 classes/class-shortcode.php:265
msgid "Events"
msgstr "Eventos"

#: classes/class-core.php:390
msgid "Search Event tag"
msgstr "Buscar etiqueta del evento"

#: classes/class-core.php:389
msgid "View Event tag"
msgstr "Ver etiqueta de evento"

#: classes/class-core.php:388
msgid "All Event tags"
msgstr "Todas las etiquetas de eventos"

#: classes/class-core.php:387
msgid "New Event tag"
msgstr "Nueva etiqueta de evento"

#: classes/class-core.php:386
msgid "Edit Event tag"
msgstr "Editar etiqueta del evento"

#: classes/class-core.php:384 classes/class-core.php:385
msgid "Add New Event tag"
msgstr "Agregar nueva etiqueta de evento"

#: classes/class-core.php:383
msgid "Event tag"
msgstr "Etiqueta del evento"

#: classes/class-core.php:348
msgid "No Event categories found in Trash"
msgstr "No se encontró ninguna categoría de evento en la papelera"

#: classes/class-core.php:347
msgid "No Event categories found"
msgstr "No se encontraron categorías de eventos"

#: classes/class-core.php:346
msgid "Search Event category"
msgstr "Buscar categoría de eventos"

#: classes/class-core.php:345
msgid "View Event category"
msgstr "Ver categoría de eventos"

#: classes/class-core.php:344
msgid "All Event categories"
msgstr "Todas las categorías de eventos"

#: classes/class-core.php:343
msgid "New Event category"
msgstr "Nueva categoría del evento"

#: classes/class-core.php:342
msgid "Edit Event category"
msgstr "Editar categoría del evento"

#: classes/class-core.php:339
msgid "Event category"
msgstr "Categoría del evento"

#: classes/class-core.php:340 classes/class-core.php:341
msgid "Add New Event category"
msgstr "Añadir una nueva categoría de evento"

#: classes/class-core.php:392
msgid "No Event tags found in Trash"
msgstr "No se han encontrado etiquetas de eventos en la papelera"

#: classes/class-core.php:391
msgid "No Event tags found"
msgstr "No se han encontrado etiquetas de eventos"

#: classes/class-core.php:382 classes/class-core.php:393
#: classes/class-core.php:397
msgid "Event tags"
msgstr "Etiquetas del evento"

#: admin/import/import.php:4
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: admin/import/greet.php:2
msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import."
msgstr "Escoge un archivo WXR (.xml) a subir y luego clic en \"Subir archivo e importar\"."

#: admin/import/export.php:1 admin/import/export.php:5
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:154
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:165
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:176
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:187
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:198
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: classes/class-core.php:595 classes/class-offer.php:177
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: classes/class-core.php:593 classes/class-offer.php:174
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:153
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:164
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:175
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:186
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:197
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: classes/class-core.php:592 classes/class-offer.php:169
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: classes/class-offer.php:89
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "No se ha podido conectar con el sistema de archivos. Por favor, confirma tus credenciales."

#: classes/class-offer.php:49
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para instalar plugins en este sitio."

#: classes/class-offer.php:45 classes/class-offer.php:108
msgid "Could not install the plugin."
msgstr "No se pudo instalar el plugin."

#: classes/class-offer.php:13
msgid "Could not activate the plugin."
msgstr "No se ha podido activar el plugin."

#: classes/class-core.php:594
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"

#: classes/class-core.php:591 classes/class-offer.php:172
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

#: classes/class-core.php:590 classes/class-offer.php:183
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar el plugin"

#: classes/class-shortcode.php:371
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:306
#: templates/popup/index.php:169 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:259
msgid "Column width"
msgstr "Ancho de la columna"

#. translators: New post title of the duplicated post
#: classes/models/class-events.php:884
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Copia"

#: classes/models/class-events.php:860 classes/models/class-events.php:968
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar este elemento."

#: classes/models/class-events.php:860
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "Se ha detectado un desajuste en el tipo de contenido."

#: classes/models/class-events.php:839
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: classes/class-shortcode.php:372
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:313
#: templates/popup/index.php:174 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:265
msgid "Fixed"
msgstr "Fija"

#: classes/class-shortcode.php:372
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:312
#: templates/popup/index.php:173 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:264
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: templates/events/metabox-event-data.php:12
msgid "Add New / Edit Timeslot"
msgstr "Añadir nueva / editar franja horaria"

#: classes/class-shortcode.php:286
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:297
#: templates/popup/index.php:92 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:183
msgid "Menu Order"
msgstr "Orden del menú"

#: classes/class-shortcode.php:285
#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:291
#: templates/popup/index.php:88 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:178
msgid "Order of items in filter"
msgstr "Orden de los elementos en el filtro"

#: classes/class-hooks.php:236
msgid "Help & Shortcode"
msgstr "Ayuda y shortcode"

#: classes/class-hooks.php:302
msgid "Leave a Review"
msgstr "Deja una reseña"

#: classes/class-hooks.php:300
msgid "Quick Start Guide"
msgstr "Guía de inicio rápido"

#: classes/class-permalinks.php:26
msgid "Timetable Permalinks"
msgstr "Enlaces permanentes de horarios"

#: templates/popup/index.php:50
msgid "Check the event parameter(s) to be displayed in the timetable."
msgstr "Comprueba los parámetros del evento que se mostrarán en el horario."

#: templates/widgets/gallery-list.php:108
msgid "Event text color on hover"
msgstr "Color del texto del evento al pasar el cursor"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:97
#: templates/popup/index.php:98 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:188
msgid "Filter title to display all events"
msgstr "Filtrar título para mostrar todos los eventos"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-elementor-widget.php:262
#: templates/popup/index.php:68 media/js/blocks/dist/index.js:1
#: media/js/blocks/src/timetable/inspector.js:159
msgid "Time frame for event"
msgstr "Rango horario para el evento"