Server IP : 185.61.155.44  /  Your IP : 3.137.171.196
Web Server : LiteSpeed
System : Linux premium145.web-hosting.com 4.18.0-553.lve.el8.x86_64 #1 SMP Mon May 27 15:27:34 UTC 2024 x86_64
User : antommvy ( 964)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON
Directory (0755) :  /home/antommvy/public_html/wp-content/languages/plugins/

[  Home  ][  C0mmand  ][  Upload File  ]

Current File : /home/antommvy/public_html/wp-content/languages/plugins/duplicator-pl_PL.po
# Translation of Plugins - Duplicator – Migration & Backup Plugin - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicator – Migration & Backup Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-05-02 11:20:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Duplicator &#8211; Migration &amp; Backup Plugin - Stable (latest release)\n"

#: template/parts/help/main.php:231
msgid "View All Documentation"
msgstr "Zobacz całą dokumentację"

#: template/parts/help/main.php:224
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for Duplicator."
msgstr "Przejrzyj dokumentację, materiały pomocnicze i poradniki dotyczące wtyczki Duplicator."

#: template/parts/help/main.php:222
msgid "View Documentation"
msgstr "Zobacz dokumentację"

#: template/parts/help/main.php:212
msgid "Related Articles"
msgstr "Powiązane artykuły"

#: template/parts/help/main.php:208
msgid "No results found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"

#: template/parts/help/category-list.php:27
msgctxt "%1$s and %2$s are the opening and closing tags for the link to the online docs."
msgid "Could not fetch help information. Please try again later or visit the %1$sonline docs%2$s."
msgstr "Nie można pobrać pomocy. Spróbuj ponownie później lub odwiedź %1$sdokumentację online%2$s."

#: template/parts/help/main.php:237
msgid "Upgrade to Duplicator Pro to access our world class customer support."
msgstr "Kup Duplicator Pro, aby uzyskać dostęp do naszej światowej klasy obsługi klienta."

#: template/parts/help/main.php:206
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:83
msgid "RESPONSE SUCCESS"
msgstr "SUKCES ODPOWIEDZI"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:21
msgid "wait ..."
msgstr "poczekaj..."

#: views/tools/diagnostics/logging.php:188
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "Consider our recommended %1$shost list%2$s if you’re unhappy with your current provider"
msgstr "Rozważ naszą rekomendowaną listę %1$shost list%2$s, jeśli jesteś obecny dostawca zawodzi"

#: views/settings/packages.php:161
msgctxt "%1s and %2s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or link"
msgid "See the %1$shost list%2$s for reliable access to mysqldump."
msgstr "Zobacz listę %1$shost list%2$s, aby uzyskać niezawodny dostęp do mysqldump."

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:77
msgid ""
"If this is not possible, please visit the FAQ link titled \n"
"                            %1$s\"What version of PHP Does Duplicator Support?\"%2$s\n"
"                            for instructions on how to download a previous version of Duplicator compatible with PHP %3$s."
msgstr ""
"Jeśli nie jest to możliwe, kliknij odnośnik w sekcji Często zadawane pytania zatytułowany \n"
"                            %1$s„Którą wersję PHP obsługuje wtyczka Duplicator?”%2$s\n"
"                            w celu zapoznania się z instrukcją pobierania starszej wersji wtyczki Duplicator, zgodnej z PHP %3$s."

#: template/mail/email_summary.php:131
msgid "Backups"
msgstr "Kopie zapasowe"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:133
msgid "Usage statistics"
msgstr "Statystyki użycia"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:137
msgid "Usage statistics are hardcoded disallowed."
msgstr "Statystyki użycia są w sposób ustalony niedozwolone."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:147
msgid "Enable usage tracking"
msgstr "Włącz śledzenie użycia"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:159
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Ukryj ogłoszenia"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:168
msgid "Check this option to hide plugin announcements and update details."
msgstr "Zaznacz tę opcję, aby ukryć ogłoszenia dotyczące wtyczki i szczegóły aktualizacji."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:19
msgid "All information sent to the server is anonymous."
msgstr "Wszelkie informacje wysyłane do serwera są anonimowe."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:26
msgid ""
"Usage tracking for Duplicator helps us better understand our users and their website needs by looking \n"
"            at a range of server and website environments."
msgstr ""
"Śledzenie użycia wtyczki Duplicator pomaga nam lepiej poznać naszych użytkowników i ich potrzeby związane z witrynami internetowymi dzięki możliwości analizowania \n"
"            różnych środowisk serwerów i witryn internetowych."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:33
msgid "This allows us to continuously improve our product as well as our Q&A / testing process."
msgstr "Pozwala to nam stale doskonalić nasz produkt, a także nasze procesy kontroli jakości / testowania."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:35
msgid "Below is the list of information that Duplicator collects as part of the usage tracking:"
msgstr "Poniżej znajduje się lista informacji, które Duplicator zbiera w ramach śledzenia użycia:"

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:40
msgid "<b>PHP Version:</b> so we know which PHP versions we have to test against (no one likes whitescreens or log files full of errors)."
msgstr "<b>Wersja PHP:</b> ta informacja pozwala nam ustalić, które wersje PHP musimy uwzględnić w testach (ostatecznie nikt nie lubi białych ekranów ani mnóstwa błędów w plikach dzienników)."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:48
msgid "<b>WordPress Version:</b> so we know which WordPress versions to support and test against."
msgstr "<b>Wersja WordPressa:</b> ta informacja pozwala nam ustalić, które wersje WordPressa mają być obsługiwane i zostać uwzględnione w naszych testach."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:56
msgid "<b>MySQL Version:</b> so we know which versions of MySQL to support and test against for our custom tables."
msgstr "<b>Wersja MySQL:</b> ta informacja pozwala nam ustalić, które wersje MySQL mają być obsługiwane i zostać uwzględnione w testach dotyczących naszych własnych tabel."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:64
msgid ""
"<b>Duplicator Version:</b> so we know which versions of Duplicator are potentially responsible for issues when we get bug reports, \n"
"            allowing us to identify issues and release solutions much faster."
msgstr ""
"<b>Wersja wtyczki Duplicator:</b> ta informacja pozwala nam ustalić, które wersje wtyczki Duplicator odpowiadają za ewentualne zgłaszane błędy, \n"
"            co pozwala nam znacznie szybciej identyfikować problemy i udostępniać rozwiązania."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:81
msgid ""
"<b>Site info:</b> General information about the site such as database, file size, number of users, and sites in case it is a multisite. \n"
"            This is useful for us to understand the critical issues of package creation."
msgstr ""
"<b>Informacje o witrynie:</b> ogólne informacje o witrynie, takie jak baza danych, rozmiar pliku, liczba użytkowników i witryn w przypadku środowiska obejmującego wiele witryn. \n"
"            Przydaje się to nam do zgłębienia natury krytycznych problemów związanych z tworzeniem pakietów."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:90
msgid "<b>Packages infos:</b> Information about the packages created and the type of components included."
msgstr "<b>Informacje o pakietach:</b> informacje o utworzonych pakietach i rodzajach zawartych w nich komponentów."

#: template/mail/email_summary.php:88
msgid "Did you know?"
msgstr "Czy wiesz, że...?"

#: template/mail/email_summary.php:93
msgid "With Duplicator Pro you can create fully automatic backups! Schedule your preferred intervals for backups - daily, weekly, or monthly and never worry about data loss again!"
msgstr "Za pomocą wtyczki Duplicator Pro można w pełni automatycznie tworzyć kopie zapasowe! Zaplanuj preferowaną częstotliwość kopii zapasowych: codziennie, co tydzień lub co miesiąc – i przestań się zamartwiać możliwością utraty danych!"

#: template/mail/email_summary.php:99
msgid "With Duplicator Pro you can store backups in Google Drive, Amazon S3, OneDrive, Dropbox, or any SFTP/FTP server for added protection."
msgstr "Korzystając z wtyczki Duplicator Pro, możesz dla dodatkowego bezpieczeństwa zapisywać kopie zapasowe w takich usługach jak Dysk Google, Amazon S3, OneDrive, Dropbox lub dowolny serwer SFTP/FTP."

#: template/mail/email_summary.php:123
msgid "Below are the total numbers of successful and failed backups."
msgstr "Poniżej podano łączne liczby utworzonych pomyślnie i zakończonych niepowodzeniem kopii zapasowych."

#: template/mail/email_summary.php:128
msgid "State"
msgstr "Stan"

#: template/mail/email_summary.php:153
msgid "No backups were created in the past week."
msgstr "W ciągu ostatniego tygodnia nie utworzono żadnych kopii zapasowych."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:150
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Śledzenie użycia"

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:20
msgid "No information about storage or package's content are sent."
msgstr "Nie są wysyłane żadne informacje dotyczące pamięci masowej czy zawartości pakietu."

#: src/Utils/CronUtils.php:42
msgid "Once a Month"
msgstr "Raz w miesiącu"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:139
msgid "day"
msgstr "dzień"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:124
msgid "Weekly"
msgstr "Co tydzień"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:123
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:144
msgid "week"
msgstr "tydzień"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:141
msgid "month"
msgstr "miesiąc"

#: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:24
msgid "Frequency"
msgstr "Częstotliwość"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:102
msgid "Successful"
msgstr "Zakończono z powodzeniem"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:122
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"

#: src/Controllers/StorageController.php:81
#: src/Controllers/StorageController.php:82
msgid "Google Cloud Storage"
msgstr "Google Cloud Storage"

#: src/Controllers/StorageController.php:86
#: src/Controllers/StorageController.php:87
msgid "Back Blaze"
msgstr "Back Blaze"

#: src/Controllers/StorageController.php:91
#: src/Controllers/StorageController.php:92
msgid "Cloudflare R2"
msgstr "Cloudflare R2"

#: src/Controllers/StorageController.php:101
#: src/Controllers/StorageController.php:102
msgid "Vultr Object Storage"
msgstr "Vultr Object Storage"

#: src/Controllers/StorageController.php:106
#: src/Controllers/StorageController.php:107
msgid "Dream Objects"
msgstr "DreamObjects"

#: src/Controllers/StorageController.php:111
#: src/Controllers/StorageController.php:112
msgid "Wasabi"
msgstr "Wasabi"

#: src/Controllers/StorageController.php:117
msgid "S3-Compatible (Generic) Cloudian, Cloudn, Connectria, Constant, Exoscal, Eucalyptus, Nifty, Nimbula, Minio, etc..."
msgstr "Zgodne z S3 (ogólne) Cloudian, Cloudn, Connectria, Constant, Exoscal, Eucalyptus, Nifty, Nimbula, Minio itd."

#: src/Utils/CronUtils.php:32
msgid "Once a Day"
msgstr "Raz dziennie"

#: src/Utils/CronUtils.php:37
msgid "Once a Week"
msgstr "Raz w tygodniu"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:107
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"

#: src/Views/AdminNotices.php:381
msgid ""
"You created over %d packages with Duplicator. Great job! If you can spare a minute, \n"
"                                please help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr ""
"Doliczyliśmy się ponad %d pakietów utworzonych przez ciebie za pomocą wtyczki Duplicator. Brawo! Jeśli masz chwilę, \n"
"                                pomóż nam, zostawiając pięciogwiazdkową ocenę na WordPress.org."

#: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:20
msgid "Email Summary"
msgstr "Podsumowanie e-mail"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:125
msgid "Monthly"
msgstr "Co miesiąc"

#: views/settings/license.php:72
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to enable <b>Duplicator PRO!</b>"
msgstr "Już masz kupioną wersję PRO? Wpisz poniżej klucz licencyjny, aby włączyć <b>Duplicator PRO!</b>"

#: views/settings/license.php:74
msgid "Paste license key here"
msgstr "Wklej tutaj klucz licencyjny"

#: views/settings/license.php:75
msgid "One click Upgrade to Pro"
msgstr "Ulepsz do Pro jednym kliknięciem"

#: template/parts/Notifications/single-message.php:21
msgid "Watch video"
msgstr "Obejrzyj film"

#: template/parts/Notifications/main.php:20
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:608
msgid "Mysqldump memory check"
msgstr "Sprawdzanie pamięci mysqldump"

#: template/parts/Notifications/main.php:33
msgid "Next message"
msgstr "Następna wiadomość"

#: template/parts/Notifications/main.php:29
msgid "Previous message"
msgstr "Poprzednia wiadomość"

#: template/parts/filters/package_components.php:191
msgid "<b><i class='fa fa-exclamation-circle'></i> Notice:</b><br/> Installing only the database over an existing site may have unintended consequences.  Be sure to know the state of your system before installing the database without the associated files.  "
msgstr "<b><i class='fa fa-exclamation-circle'></i>Uwaga:</b><br/> Instalacja samej bazy danych w miejscu istniejącej witryny może mieć niespodziewane konsekwencje. Zanim zainstalujesz bazę danych bez powiązanych z nią plików, koniecznie zapoznaj się ze stanem systemu.  "

#: template/parts/filters/package_components.php:216
msgid "<b>Install Time:</b><br> When installing a database only package please visit the "
msgstr "<b>Czas instalacji:</b><br> jeśli instalujesz tylko pakiet bazy danych, odwiedź stronę "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:621
msgid "The database size is within the allowed mysqldump size limit."
msgstr "Rozmiar bazy danych mieści się w dozwolonym limicie rozmiaru narzędzia mysqldump."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:639
msgid "The database size exceeds the allowed mysqldump size limit."
msgstr "Rozmiar bazy danych przekracza dozwolony limit rozmiaru narzędzia mysqldump."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:642
msgid "The database size is larger than the PHP memory_limit value. This can lead into issues when building a package, during which the system can run out of memory. To fix this issue please consider doing one of the below mentioned recommendations."
msgstr "Rozmiar bazy danych jest większy niż wartość PHP memory_limit. Może to prowadzić do problemów podczas kompilowania pakietu, w trakcie którego w systemie może zabraknąć pamięci. Aby rozwiązać ten problem, rozważ wykonanie jednego z poniższych zaleceń."

#: template/parts/filters/package_components.php:227
msgid "database only quick start"
msgstr "szybki start w przypadku pracy tylko z bazą danych"

#: template/parts/filters/package_components.php:204
msgid "For example, if you have WordPress 5.6 on this site and you copy this site's database to a host that has WordPress 5.8 files then the source code of the files  will not be in sync with the database causing possible errors. This can also be true of plugins and themes.  When moving only the database be sure to know the database will be compatible with ALL source code files. Please use this advanced feature with caution!"
msgstr "Jeśli na przykład masz w przypadku witryny WordPressa 5.6 i skopiujesz bazę danych tej witryny na host z plikami WordPressa 5.8, to kod źródłowy plików nie zostanie zsynchronizowany z bazą danych, co może skutkować błędami. Może tak się zdarzyć również w kontekście wtyczek i motywów. Przenosząc tylko bazę danych, upewnij się, że jest ona zgodna ze WSZYSTKIMI plikami kodu źródłowego. Używaj tej zaawansowanej funkcji z rozwagą."

#: template/parts/filters/package_components.php:49
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"

#: template/parts/filters/package_components.php:106
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"

#: template/parts/filters/package_components.php:93
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"

#: template/parts/filters/package_components.php:138
msgid "Path Filters"
msgstr "Filtry ścieżek"

#: template/parts/filters/package_components.php:126
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: template/parts/filters/package_components.php:112
msgid "Only Active Themes"
msgstr "Tylko włączone motywy"

#: template/parts/filters/package_components.php:99
msgid "Only Active Plugins"
msgstr "Tylko włączone wtyczki"

#: template/parts/filters/package_components.php:51
msgid "Package Components (Pro feature)"
msgstr "Składniki pakietu (funkcjonalność pro)"

#: template/parts/filters/package_components.php:41
msgid "File extension filters allow you to exclude files with certain file extensions from the package e.g. zip;rar;pdf etc. Enter the file extensions you want to exclude from the package as a semicolon (;) seperated list."
msgstr "Filtry rozszerzeń plików umożliwiają wykluczenie z pakietu plików z określonymi rozszerzeniami, np. zip;rar;pdf itp. Wpisz rozszerzenia plików, które chcesz wykluczyć z pakietu, jako listę rozdzielaną średnikami (;)."

#: template/parts/filters/package_components.php:39
msgid "File filters allow you to exclude files and folders from the package. To enable path and extension filters check the checkbox. Enter the full path of the files and folders you want to exclude from the package as a semicolon (;) seperated list."
msgstr "Filtry plików umożliwiają wykluczenie plików i katalogów z pakietu. Aby włączyć filtry ścieżek i rozszerzeń, zaznacz pole wyboru. Wpisz pełne ścieżki do plików i katalogów, które chcesz wykluczyć z pakietu, jako listę rozdzielaną średnikami (;)."

#: template/parts/filters/package_components.php:28
msgid "Package components allow you to include/exclude differents part of your WordPress installation in the package.</br></br><b>Database</b>: Include the database in the package.</br><b>Plugins</b>: Include the plugins in the package. With the 'active only' option enabled, only active plugins will be included in the package.</br><b>Themes</b>: Include the themes in the package. With the 'active only' option enabled, only active themes will be included in the package.</br><b>Media</b>: Include the 'uploads' folder.</br><b>Other</b>: Include non-WordPress files and folders in the root directory.</br>"
msgstr "Komponenty pakietu pozwalają na uwzględnienie w nim lub wykluczenie z niego różnych części instalacji WordPressa.</br></br><b>Baza danych</b>: uwzględnij bazę danych w pakiecie.</br><b>Wtyczki</b>: uwzględnij wtyczki w pakiecie. W przypadku włączenia opcji „Tylko włączone” w pakiecie zostaną uwzględnione tylko włączone wtyczki.</br><b>Motywy</b>: uwzględnij motywy w pakiecie. W przypadku włączenia opcji „Tylko włączone” w pakiecie zostaną uwzględnione tylko włączone motywy.</br><b>Media</b>: uwzględnij katalog „Wysłane na serwer”.</br><b>Inne</b>: uwzględnij pliki i katalogi spoza WordPressa w katalogu głównym.</br>"

#: src/Ajax/ServicesEducation.php:325
msgid "Message:"
msgstr "Wiadomość:"

#: src/Ajax/ServicesEducation.php:295
msgid "Invalid license JSON data."
msgstr "Nieprawidłowe dane w pliku JSON licencji."

#: src/Ajax/ServicesEducation.php:322
msgid "Failed to activate license for this website."
msgstr "Nie udało się włączyć licencji dla tej witryny internetowej."

#: src/Ajax/ServicesEducation.php:326
msgid "Check the license key and try again, if the error persists proceed with manual activation."
msgstr "Sprawdź klucz licencyjny i spróbuj ponownie. Jeśli błąd będzie się powtarzał, przejdź do włączania ręcznego."

#: src/Libs/OneClickUpgrade/ConnectSkin.php:35
msgid "There was an error installing Duplicator Pro. Please try again."
msgstr "Podczas instalowania wtyczki Duplicator Pro wystąpił błąd. Spróbuj ponownie."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:32
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:42
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:52
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:62
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:72
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:82
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:92
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:102
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:112
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: duplicator.php
msgid "https://duplicator.com/"
msgstr "https://duplicator.com/"

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:15
msgid "Roles and Permissions"
msgstr "Role i uprawnienia"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:217
msgid "Enjoy granular access control to ensure only authorized users can perform these critical functions."
msgstr "Korzystaj ze szczegółowej kontroli dostępu, aby zapewnić, że tylko autoryzowani użytkownicy będą mogli wykorzystać krytyczne funkcje."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:215 src/Utils/Upsell.php:52
#: src/Utils/Upsell.php:82 template/mocks/settings/access/capabilities.php:123
msgid "Advanced Backup Permissions"
msgstr "Zaawansowane uprawnienia do tworzenia kopii zapasowych"

#: views/settings/controller.php:48
msgid "Access"
msgstr "Dostęp"

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:78
msgid " - - Package Import "
msgstr " -  -  Import pakietu "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:58
msgid " - - Manage Storages "
msgstr " -  -  Zarządzaj magazynami "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:48
msgid " - - Manage Schedules "
msgstr " -  -  Zarządzaj harmonogramami "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:38
msgid " - Package Edit "
msgstr " - Edycja pakietu "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:19
msgid "Select the user roles and/or users that are allowed to manage different aspects of Duplicator."
msgstr "Wybierz role użytkowników i/lub użytkowników, którzy mogą zarządzać różnymi aspektami wtyczki Duplicator."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:20
msgid "By default, all permissions are provided only to administrator users."
msgstr "Domyślnie wszystkie uprawnienia są przyznane tylko administratorom."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:23
msgid "It is not possible to self remove the manage settings capabilities."
msgstr "Nie można usunąć możliwości zarządzania ustawieniami we własnym przypadku."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:124
msgid "Advanced Backup Permissions are not available in Duplicator Lite!"
msgstr "Zaawansowane uprawnienia do tworzenia kopii zapasowych nie są dostępne we wtyczce Duplicator Lite!"

#: template/mocks/settings/access/content-popup.php:15
msgid "Elevate your backup capabilities with advanced permissions, allowing for precise control over the creation, exportation, restoration, and management of control settings. Enjoy granular access control to ensure only authorized users can perform these critical functions."
msgstr "Zwiększ swoje możliwości w zakresie operacji dotyczących kopii zapasowych dzięki zaawansowanym uprawnieniom umożliwiającym precyzyjną kontrolę nad tworzeniem, eksportowaniem i przywracaniem oraz zarządzaniem ustawieniami kontroli. Korzystaj z zalet szczegółowej kontroli dostępu, dzięki której tylko autoryzowani użytkownicy mogą wykonywać takie istotne zadania."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:21
msgid "Some capabilities depend on others so If you select for example storage capability automatically the package read and package edit capabilities are assigned"
msgstr "Niektóre uprawnienia zależą od innych, więc jeśli wybierzesz na przykład uprawnienie do pamięci masowej, automatycznie zostaną przypisane również uprawnienia do odczytu i edycji pakietów."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:68
msgid " - Restore Backup "
msgstr " - Przywracanie kopii zapasowej "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:88
msgid " - Package Export "
msgstr " - Eksportowanie pakietów "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:98
msgid " - Manage Settings "
msgstr " - Zarządzanie ustawieniami "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:108
msgid " -  - Manage License Settings "
msgstr " -  -  Zarządzanie ustawieniami licencji "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:28
msgid "Package Read "
msgstr "Odczyt pakietów "

#: src/Core/Bootstrap.php:372 template/parts/Education/subscribe-form.php:26
msgid "Subscribe"
msgstr "Subskrybuj"

#: template/parts/Education/subscribe-form.php:24
msgid "Email Address"
msgstr "Adres e-mail"

#: views/tools/diagnostics/support.php:87
msgid "Having a problem with your back up or migrations? Upgrade to get our Premium Support."
msgstr "Masz problem z kopią zapasową lub migracją? Uaktualnij, aby uzyskać nasze wsparcie premium."

#: views/tools/diagnostics/support.php:84
msgid "Premium Support"
msgstr "Pomoc techniczna premium"

#: views/settings/license.php:62
msgid "As a valued Duplicator Lite user you receive <strong>%1$d%% off</strong>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Doceniamy używanie Duplicator Lite i dajemy <strong>%1$d%% zniżki</strong>, będzie automatycznie zastosowana przy kasie!"

#: views/settings/license.php:45
msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to PRO</a></strong>."
msgstr "Aby odblokować więcej funkcjonalności, rozważ <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aktualizację do wersji PRO</a></strong>."

#: views/settings/license.php:41
msgid "You're using Duplicator Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Używasz Duplicator Lite - licencja nie jest wymagana."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:406
msgid "Available with Duplicator Pro!"
msgstr "Dostępne z Duplicator Pro!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:214
msgid "File Archive Encryption"
msgstr "Szyfrowanie archiwum plików"

#: template/parts/Education/subscribe-form.php:29
msgid "Get tips and product updates straight to your inbox."
msgstr "Otrzymuj porady i aktualizacje produktów prosto do swojej skrzynki odbiorczej."

#: template/parts/Education/callout-cta.php:66
msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features »"
msgstr "Przejdź na Duplicator Pro już dziś i uzyskaj dostęp do wszystkich zaawansowanych funkcji »"

#: template/parts/Education/callout-cta.php:72
msgid "<strong>Bonus:</strong> Duplicator Lite users get <span class=\"green\">%1$d%% off regular price</span>,automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonus:</strong> użytkownicy wtyczki Duplicator Lite otrzymują <span class=\"green\">zniżkę %1$d%% od ceny standardowej</span>, która zostanie automatycznie zastosowana na etapie płatności."

#: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:22
msgid "Did you know Duplicator Pro has: %s?"
msgstr "Czy wiesz, że Duplicator Pro ma taką funkcję jak %s?"

#: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:24
#: views/packages/main/s1.setup2.php:358
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "Kup Pro"

#: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:27
msgid "Upgrade to Pro to Unlock..."
msgstr "Kup Pro i uzyskaj dostęp do kolejnych funkcji..."

#: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:36
msgid "Upgrade Now & Save!"
msgstr "Kup teraz i zaoszczędź"

#: template/parts/Education/static-popup.php:31
msgid "Upgrade to Duplicator Pro Now"
msgstr "Kup Duplicator Pro"

#: template/parts/cross_promotion/item.php:23
#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:42
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"

#: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:36
#: template/mocks/storage/popup.php:37 template/mocks/storage/storage.php:68
#: views/tools/diagnostics/support.php:91
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Ulepsz teraz"

#: template/mocks/storage/storage.php:146
msgid "Total: %s"
msgstr "Razem: %s"

#: template/mocks/storage/storage.php:93
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:58
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:78
msgid "Not Available"
msgstr "Niedostępne"

#: template/parts/Education/callout-cta.php:21
#: template/parts/Notifications/main.php:24
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Odrzuć ten komunikat"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:103
msgid "Not set"
msgstr "Nie ustawiono"

#: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:20
msgid "Testimonials"
msgstr "Referencje"

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:31
msgid "Last backup:"
msgstr "Ostatnia kopia zapasowa:"

#. translators: %1$s - WPBeginner URL; %2$s - OptinMonster URL; %3$s -
#. MonsterInsights URL.
#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:21
msgid "Duplicator is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and more!"
msgstr "Wtyczka Duplicator jest dziełem tego samego zespołu, który stworzył największy serwis z zasobami dotyczącymi WordPressa – <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, najpopularniejsze oprogramowanie do generowania potencjalnych klientów – <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, najlepszą wtyczkę analityczną do WordPressa – <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a> i nie tylko!"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:43
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Tak, tak, wiemy co nieco o tworzeniu fantastycznych produktów, które klienci wprost uwielbiają."

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:49
msgid "The Awesome Motive Team photo"
msgstr "Zdjęcie zespołu Awesome Motive"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:51
msgid "The Awesome Motive Team"
msgstr "Zespół Awesome Motive"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:25
msgid "Creating Your First Package"
msgstr "Tworzenie pierwszego pakietu"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:28
msgid "Want to get started creating your first package with Duplicator? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily create a backup or migration."
msgstr "Chcesz zacząć tworzenie pierwszego pakietu przy użyciu wtyczki Duplicator? Wykonując krok po kroku instrukcje zawarte w tym przewodniku, z łatwością utworzysz kopię zapasową lub przeprowadzisz migrację."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:32
msgid "To begin, you’ll need to be logged into the WordPress admin area. Once there, click on Duplicator in the admin sidebar to go the Packages page."
msgstr "Na początek musisz się zalogować do obszaru administracyjnego WordPressa. Tam kliknij pozycję Duplicator na panelu bocznym administratora, aby przejść na stronę Pakiety."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:36
msgid "In the Packages page, the packages list will be empty because there are no packages yet. To create a new package, click on the Create New button, and this will launch the Package Creation Wizard."
msgstr "Na stronie Pakiety lista pakietów będzie pusta, ponieważ nie ma jeszcze żadnych pakietów. Aby utworzyć nowy pakiet, kliknij przycisk Utwórz, co spowoduje uruchomienie kreatora pakietów."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:56
msgid "How to Create a Package"
msgstr "Jak utworzyć pakiet"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:65
msgid "How to Migrate to a New Site"
msgstr "Jak przeprowadzić migrację do nowej witryny"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:25
#: template/parts/Education/callout-cta.php:22
msgid "Get Duplicator Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Przejdź na Duplicator Pro i uzyskaj dostęp do wszystkich zaawansowanych funkcji"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:31
msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. <strong>Upgrade to Duplicator Pro</strong> to unlock all the awesome features and experience<br>why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin."
msgstr "Dziękujemy, że konsekwentnie korzystasz z wtyczki Duplicator Lite. <strong>Kup Duplicator Pro</strong>, aby uzyskać dostęp do wszystkich fantastycznych funkcji i się przekonać,<br>dlaczego Duplicator jest stale uznawany za najlepszą wtyczkę do WordPressa obsługującą migracje."

#. translators: %s - stars.
#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:48
msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over <strong>4000+ five star ratings</strong> (%s) and is active on over 1 million websites."
msgstr "Wiemy, że autentycznie pokochasz wtyczkę Duplicator. Ma ona <strong>ponad 4000 pięciogwiazdkowych ocen</strong> (%s) i jest używana w ponad milionie witryn internetowych."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:93
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:104
msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Przejdź na Duplicator Pro już dziś i uzyskaj dostęp do wszystkich zaawansowanych funkcji"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:101
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:112
msgid "Bonus: Duplicator Lite users get <span class=\"price-20-off\">%1$d%% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonus: użytkownicy wtyczki Duplicator Lite otrzymują <span class=\"price-20-off\">zniżkę %1$d%% od ceny standardowej</span>, która zostanie automatycznie zastosowana na etapie płatności."

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:39
msgid "Get the most out of Duplicator by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Wykorzystaj w pełni możliwości wtyczki Duplicator – kup Pro i uzyskaj dostęp do wszystkich zaawansowanych funkcji."

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:53
msgid "Lite"
msgstr "Lite"

#: template/admin_pages/about_us/tabs.php:21
msgid "Getting Started"
msgstr "Pierwsze kroki"

#: template/admin_pages/about_us/tabs.php:25
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite vs Pro"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:21
msgid "Duplicator Features"
msgstr "Funkcje wtyczki Duplicator"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:22
msgid "Duplicator is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a backup & migration plugin."
msgstr "Duplicator łączy łatwą obsługę i ogromne możliwości. Oferujemy mnóstwo pomocnych funkcji, dzięki którym zyskujesz wtyczkę zapewniającą kompleksową obsługę tworzenia kopii zapasowych i migracji."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:30
msgid "Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss."
msgstr "Dopilnuj, aby regularnie i konsekwentnie były tworzone kopie zapasowe ważnych danych, co pozwoli na ich szybkie i skuteczne odzyskanie w razie utraty."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:37
msgid "Cloud Backups"
msgstr "Kopie zapasowe w chmurze"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:39
msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage."
msgstr "Aby bezpiecznie przechowywać kopie zapasowe, twórz je w usługach Dropbox, FTP, Dysk Google, OneDrive lub Amazon S3 i innych."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:47
#: template/mocks/recovery/content-popup.php:14
msgid "Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state."
msgstr "Punkty odzyskiwania zapewniają ochronę przed błędami i nieudanymi aktualizacjami, umożliwiając szybkie przywrócenie systemu do znanego dobrego stanu."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:56
#: views/packages/main/s1.setup2.php:353
msgid "Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption."
msgstr "Chroń i zabezpiecz plik archiwum za pomocą standardowego szyfrowania AES-256."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:64
msgid "Direct package import from source server or cloud storage using URL. No need to download the package to your desktop machine first."
msgstr "Bezpośredni import pakietów z serwera źródłowego lub chmury przy użyciu adresu URL. Nie trzeba najpierw pobierać pakietu na swój komputer."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:73
msgid "Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!"
msgstr "Za pomocą filtrów plików i tabel baz danych możesz dokładnie wskazać, co chcesz uwzględnić w kopii zapasowej lub przesłać. Żadnych zbędnych elementów!"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:82
msgid "Duplicator Pro has developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions."
msgstr "Na potrzeby wtyczki Duplicator Pro opracowaliśmy nowy sposób pakowania kopii zapasowych, dostosowany do obsługi większych witryn. Bez limitów czasu serwera i innych ograniczeń."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:89
msgid "Multisite Support"
msgstr "Obsługa wielu witryn"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:101
msgid "See All Features"
msgstr "Zobacz wszystkie funkcje"

#: template/admin_pages/welcome/footer.php:25
msgid "Create Your First Package"
msgstr "Utwórz pierwszy pakiet"

#: template/admin_pages/welcome/footer.php:34 template/parts/help/main.php:243
msgid "Upgrade to Duplicator Pro"
msgstr "Kup Duplicator Pro"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:23
msgid "Willie the Duplicator mascot"
msgstr "Willie – maskotka Duplicatora"

#: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:27
msgid "It walked me step-by-step through the process of migrating a WordPress website. If you want to save a ton of time with <b>WP migration</b>, I very much recommend this plugin!"
msgstr "Przeprowadziła mnie krok po kroku przez migrację witryny internetowej w WordPressie. Gorąco polecam tę wtyczkę – oszczędza mnóstwo czasu podczas <b>migracji WP</b>!"

#: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:21
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Kup PRO"

#: template/mocks/import/content-popup.php:18
msgid "In addition to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">classic installer method</a> on an empty site, Duplicator Pro now supports Drag and Drop migrations and site restores! Simply drag the bundled site archive to the site you wish to overwrite."
msgstr "Oprócz <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">metody z użyciem klasycznego instalatora</a> w pustej witrynie teraz wtyczka Duplicator Pro obsługuje migracje i przywracanie witryn metodą przeciągania! Po prostu przeciągnij pakiet archiwum witryny na witrynę, którą chcesz zastąpić."

#: template/mocks/import/import.php:211
msgid "Overwrite a WordPress site with Drag and Drop Import!"
msgstr "Zastąp witrynę w WordPressie przy użyciu funkcji importu metodą przeciągania elementów"

#: template/mocks/recovery/recovery.php:117
msgid "Rollback your sites with Recovery Points!"
msgstr "Wycofuj zmiany w witrynach za pomocą punktów odzyskiwania"

#: template/mocks/recovery/recovery.php:118
msgid "Recovery Points are not supported in Duplicator Lite!"
msgstr "Punkty odzyskiwania nie są obsługiwane we wtyczce Duplicator Lite!"

#: template/mocks/schedule/content-popup.php:14
msgid "Scheduled Backups provide peace of mind and ensure that critical data can be quickly and easily restored in the event of a disaster or loss. Duplicator Pro supports Hourly, Daily, Weekly and Monthly scheduled backups."
msgstr "Zaplanowane kopie zapasowe zapewniają spokój oraz gwarantują możliwość szybkiego i łatwego przywrócenia krytycznych danych w razie ich utraty lub awarii systemu. Duplicator Pro obsługuje tworzenie zaplanowanych kopii zapasowych z częstotliwością Co godzinę, Codziennie, Co tydzień i Co miesiąc."

#: template/mocks/schedule/content-popup.php:23
msgid "Supported Cloud Storage: Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (or any compatible S3 service), and FTP/SFTP Storage."
msgstr "Obsługiwana pamięć masowa w chmurze: Dysk Google, Dropbox, Microsoft OneDrive, Amazon S3 (lub dowolna usługa zgodna z S3) oraz FTP/SFTP."

#: template/mocks/schedule/schedules.php:279
msgid "Automate your workflow with scheduled backups!"
msgstr "Zautomatyzuj swoje zadania dzięki zaplanowanym kopiom zapasowym"

#: template/mocks/schedule/schedules.php:280
msgid "Duplicator Lite does not support scheduled backups!"
msgstr "Duplicator Lite nie obsługuje zaplanowanych kopii zapasowych!"

#: template/mocks/storage/popup.php:17
msgid "Store to Multiple Endpoints with Duplicator Pro"
msgstr "Dysponując wtyczką Duplicator Pro, możesz przechowywać dane w wielu punktach końcowych"

#: template/mocks/storage/storage.php:61
msgid "Remote Cloud Backups is a PRO feature"
msgstr "Zdalne kopie zapasowe w chmurze to funkcja PRO"

#: template/mocks/storage/storage.php:62
msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or Amazon S3 compatible for safe off-site storage."
msgstr "W celu bezpiecznego przechowywania kopii zapasowych w lokalizacji zewnętrznej twórz je w usługach Dropbox, FTP, Dysk Google, OneDrive, Amazon S3 lub dowolnej usłudze zgodnej z Amazon S3."

#: template/mocks/templates/content-popup.php:14
msgid "If you install the same theme, plugins or content on all your WordPress sites then Duplicator can save you a lot of time."
msgstr "Jeśli dodajesz ten sam motyw, wtyczki lub treści we wszystkich swoich witrynach w WordPressie, Duplicator może ci zaoszczędzić mnóstwo czasu."

#: template/mocks/templates/content-popup.php:22
msgid "Instead of manually configuring the same themes and plugins over and over, just configure one site and bundle it into a Duplicator package. Install the package to create a pre-configured site on as many locations as you want!"
msgstr "Zamiast w kółko ręcznie konfigurować te same motywy i wtyczki, po prostu skonfiguruj jedną witrynę i połącz ją w pakiet wtyczki Duplicator. Potem możesz instalować pakiet, aby utworzyć witrynę z gotową konfiguracją w dowolnej liczbie lokalizacji!"

#: template/mocks/templates/templates.php:194
msgid "Easily customize your backups with templates!"
msgstr "Łatwo dostosowuj swoje kopie zapasowe za pomocą szablonów"

#: template/mocks/transfer/content-popup.php:14
msgid "With manual transfers you can upload your backup to remote storages even after you have created them."
msgstr "Dzięki ręcznemu przesyłaniu możesz wysyłać kopie zapasowe do zdalnej pamięci masowej nawet po ich utworzeniu."

#: template/mocks/transfer/transfer.php:230
msgid "Manually transfer backups to remote storages!"
msgstr "Ręcznie przesyłaj kopie zapasowe do zdalnej pamięci masowej"

#: template/mocks/transfer/transfer.php:231
msgid "Remote storages are not available in Duplicator Lite!"
msgstr "Obsługa zdalnej pamięci masowej nie jest dostępna we wtyczce Duplicator Lite!"

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:22
msgid "Package creation"
msgstr "Tworzenie pakietów"

#: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:28
msgid "Recently Packages"
msgstr "Ostatnio utworzone pakiety"

#: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:47
msgid "Packages: %1$d, Failures: %2$d"
msgstr "Pakiety: %1$d, niepowodzenia: %2$d"

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:36
msgid "Recommended Plugin:"
msgstr "Zalecana wtyczka:"

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:50
msgid "Dismiss recommended plugin"
msgstr "Odrzuć zalecaną wtyczkę"

#: template/mocks/recovery/recovery.php:16
#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:98
msgid "Recovery Point"
msgstr "Punkt odzyskiwania"

#: template/parts/Education/callout-cta.php:24
msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. Upgrade to Duplicator Pro to unlock all the awesome features and experience why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin."
msgstr "Dziękujemy, że konsekwentnie korzystasz z wtyczki Duplicator Lite. Kup Duplicator Pro, aby uzyskać dostęp do wszystkich fantastycznych funkcji i się przekonać, dlaczego Duplicator jest stale uznawany za najlepszą wtyczkę do WordPressa obsługującą migracje."

#. translators: %s - star icons.
#: template/parts/Education/callout-cta.php:34
msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over 4000+ five star ratings (%s) and is active on over 1 million websites."
msgstr "Wiemy, że autentycznie pokochasz wtyczkę Duplicator. Ma ona ponad 4000 pięciogwiazdkowych ocen (%s) i jest używana w ponad milionie witryn internetowych."

#: template/parts/Education/callout-cta.php:50
msgid "Pro Features:"
msgstr "Funkcje Pro:"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:77
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:87
msgid "Included"
msgstr "Uwzględnione"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:91
msgid "Duplicator Pro supports multisite network backup & migration. You can even install  a subsite as a standalone site."
msgstr "Duplicator Pro obsługuje tworzenie kopii zapasowych i migrację sieci wielu witryn. Pozwala nawet zainstalować podwitrynę jako samodzielną witrynę."

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:23
msgid "This will create a new package. If a package is currently running then this button will be disabled."
msgstr "Spowoduje to utworzenie nowego pakietu. Jeśli aktualnie jest uruchomiony jakiś pakiet, ten przycisk będzie wyłączony."

#: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:44
msgid "Duplicator Pro is the best <b>WordPress migration & backup</b> plugin I have ever used. I will be recommending this plugin to everyone I can."
msgstr "Duplicator Pro to najlepsza wtyczka do <b>migracji i kopii zapasowych w WordPressie</b>, jakiej kiedykolwiek używałem. Będę ją polecać komu się da!"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:28
msgid "Install Plugin"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:46
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: src/Views/DashboardWidget.php:195
msgctxt "%s represents the time diff, eg. 2 days"
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:372
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:384
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Łatwo wyświetlaj filmy z YouTube w swojej witrynie w WordPressie, nie pisząc żadnego kodu. Zawiera wiele układów, możliwość osadzania transmisji strumieniowych na żywo, filtrowanie filmów, możliwość łączenia filmów z różnych kanałów i inne funkcje."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:381
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:394
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:397
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Zwiększ sprzedaż i konwersje nawet o 15% dzięki przesyłanym w czasie rzeczywistym powiadomieniom opartym na teorii społecznego dowodu słuszności. TrustPulse pomaga na bieżąco wyświetlać aktywność użytkowników i dokonywane przez nich zakupy, aby przekonać do zakupu kolejne osoby."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:410
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:413
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "Najbardziej zaawansowana wtyczka wyszukiwania do WordPressa. Umożliwia dostosowywanie algorytmu wyszukiwania w WordPressie, zmianę kolejności wyników wyszukiwania i śledzenie wskaźników wyszukiwania oraz udostępnia wszystkie funkcje potrzebne do rozwijania działalności przy użyciu wyszukiwarki."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:424
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:427
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "Najlepsza wtyczka do WordPressa służąca do zarządzania partnerami. Łatwo utwórz program partnerski do swojego sklepu internetowego lub witryny członkowskiej w czasie rzędu minut i zacznij powiększać sprzedaż dzięki potędze marketingu rekomendacji."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:439
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:442
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:454
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "Najlepsza wtyczka do WordPressa umożliwiająca obsługę płatności Stripe. Zacznij przyjmować płatności jednorazowe i cykliczne w swojej witrynie w WordPressie, nie zakładając koszyka. Nie musisz pisać żadnego kodu."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:451
msgid "WP Simple Pay Pro"
msgstr "WP Simple Pay Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:464
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:467
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "Najlepsza wtyczka e-handlu do WordPressa, służąca do sprzedawania pobieranych treści cyfrowych. Zacznij sprzedawać e-booki, oprogramowanie, muzykę, sztukę cyfrową i inne treści w ciągu minut. Możesz przyjmować płatności, zarządzać subskrypcjami, szczegółowo kontrolować dostęp i nie tylko."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:476
msgid "Sugar Calendar"
msgstr "Sugar Calendar"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:479
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:488
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Prosta i wydajna wtyczka kalendarza do WordPressa, która zawiera wszystkie potrzebne funkcje zarządzania wydarzeniami, w tym płatności, harmonogram, strefy czasowe, bilety, wydarzenia cykliczne i nie tylko."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:485
msgid "Sugar Calendar Pro"
msgstr "Sugar Calendar Pro"

#: src/Views/EducationElements.php:108
msgid "Scheduled Backups - Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss."
msgstr "Zaplanowane kopie zapasowe – dopilnuj, aby regularnie i konsekwentnie były tworzone kopie zapasowe twoich ważnych danych, co pozwoli na ich szybkie i skuteczne odzyskanie w razie utraty."

#: src/Views/EducationElements.php:110
msgid "Cloud Backups - Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage."
msgstr "Kopie zapasowe w chmurze – aby bezpiecznie przechowywać kopie zapasowe, twórz je w usługach Dropbox, FTP, Dysk Google, OneDrive lub Amazon S3 i innych."

#: src/Views/EducationElements.php:111
msgid "Recovery Points - Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state."
msgstr "Punkty odzyskiwania – punkty odzyskiwania zapewniają ochronę przed błędami i nieudanymi aktualizacjami, umożliwiając szybkie przywrócenie systemu do znanego dobrego stanu."

#: src/Views/EducationElements.php:113
msgid "Secure File Encryption - Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption"
msgstr "Bezpieczne szyfrowanie plików – chroń plik archiwum za pomocą będącego branżowym standardem szyfrowania AES-256."

#: src/Views/EducationElements.php:114
msgid "Server to Server Import - Direct package import from source server or cloud storage using URL. No need to download the package to your desktop machine first."
msgstr "Import z serwera na serwer – bezpośredni import pakietów z serwera źródłowego lub chmury przy użyciu adresu URL. Nie trzeba najpierw pobierać pakietu na swój komputer."

#: src/Views/EducationElements.php:116
msgid "File & Database Table Filters - Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!"
msgstr "Filtry plików i tabel bazy danych – za pomocą filtrów plików i tabel baz danych możesz dokładnie wskazać, co chcesz uwzględnić w kopii zapasowej lub przesłać. Żadnych zbędnych elementów!"

#: src/Views/EducationElements.php:118
msgid "Large Site Support - Duplicator Pro has developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions."
msgstr "Obsługa dużych witryn – na potrzeby wtyczki Duplicator Pro opracowaliśmy nowy sposób pakowania kopii zapasowych, dostosowany do obsługi większych witryn. Bez limitów czasu serwera i innych ograniczeń."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:57
#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:17
msgid "Activated"
msgstr "Włączono"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:22
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:4
msgid "Hello and welcome to Duplicator, the most reliable WordPress backup and migration plugin. At Duplicator, we build software that helps protect your website with our reliable secure backups and migrate your website without any manual effort."
msgstr "Witamy we wtyczce Duplicator – najbardziej niezawodnej wtyczce do WordPressa przeznaczonej do tworzenia kopii zapasowych i migracji. Zespół Duplicatora tworzy oprogramowanie, które wspomaga ochronę witryny internetowej za sprawą niezawodnych, bezpiecznych kopii zapasowych i umożliwia jej migrację bez wykonywania jakichkolwiek ręcznych zadań."

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:9
msgid "Over the years, we found that most WordPress backup and migration plugins were unreliable, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress backup and migration plugin that’s both easy and powerful."
msgstr "Na przestrzeni lat zaobserwowaliśmy, że większość wtyczek do WordPressa przeznaczonych do tworzenia kopii zapasowych i migracji jest zawodna, najeżona błędami, powolna i bardzo trudna w użyciu. Dlatego postawiliśmy sobie prosty cel: stworzyć wtyczkę do WordPressa przeznaczoną do tworzenia kopii zapasowych i migracji, która będzie łączyć łatwą obsługę i zaawansowane możliwości."

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:14
msgid "Our goal is to take the pain out of creating backups, migrations, and make it easy."
msgstr "Naszym celem jest eliminowanie czynników utrudniających tworzenie kopii zapasowych oraz migracji i ułatwianie tych procesów."

#: src/Views/DashboardWidget.php:166
msgid "A package is currently running."
msgstr "Obecnie jest uruchomiony pakiet."

#: src/Views/DashboardWidget.php:183
msgid "No packages have been created yet."
msgstr "Nie utworzono jeszcze żadnego pakietu."

#: src/Core/Bootstrap.php:262
msgid "NEW!"
msgstr "NOWOŚĆ!"

#: src/Core/Bootstrap.php:329 template/admin_pages/about_us/tabs.php:17
msgid "About Us"
msgstr "O nas"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:160
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:235
#: src/Views/DashboardWidget.php:230
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:98
msgid "Plugin not found"
msgstr "Nie znaleziono wtyczki"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:242
msgid "Priority Support"
msgstr "Priorytetowe wsparcie"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:93
msgid "Plugin slug is empty"
msgstr "Uproszczona nazwa wtyczki jest pusta"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:297
msgid "Not Installed"
msgstr "Nie zainstalowano"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:56
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:293
msgid "Active"
msgstr "Włączono"

#: src/Utils/Upsell.php:79
msgid "Multisite Network"
msgstr "Sieć witryn"

#: src/Utils/Upsell.php:78
msgid "Regenerate SALTS"
msgstr "Regeneruj sole"

#: src/Utils/Upsell.php:73
msgid "Developer Hooks"
msgstr "Haki dla programistów"

#: src/Utils/Upsell.php:70
msgid "Smart Migration Wizard"
msgstr "Kreator inteligentnej migracji"

#: src/Utils/Upsell.php:47
msgid "Cloud Storage - FTP/SFTP"
msgstr "Przechowywanie w chmurze - FTP/SFTP"

#: src/Utils/Upsell.php:46
msgid "Cloud Storage - OneDrive"
msgstr "Przechowywanie w chmurze - OneDrive"

#: src/Utils/Upsell.php:45
msgid "Cloud Storage - DropBox"
msgstr "Przechowywanie w chmurze - DropBox"

#: src/Utils/Upsell.php:44
msgid "Cloud Storage - Amazon S3"
msgstr "Przechowywanie w chmurze - Amazon S3"

#: src/Utils/Upsell.php:43
msgid "Cloud Storage - Google Drive"
msgstr "Przechowywanie w chmurze - Dysk Google"

#: src/Utils/Upsell.php:41 src/Utils/Upsell.php:67
#: template/admin_pages/welcome/features.php:62
msgid "Server to Server Import"
msgstr "Import z serwera na serwer"

#: src/Utils/Upsell.php:40 src/Utils/Upsell.php:66
#: template/admin_pages/welcome/features.php:54
msgid "Secure File Encryption"
msgstr "Bezpieczne szyfrowanie plików"

#: src/Controllers/WelcomeController.php:65
#: src/Controllers/WelcomeController.php:66
msgid "Welcome to Duplicator"
msgstr "Witamy w Duplicatorze"

#: src/Core/Bootstrap.php:328
msgid "About Duplicator"
msgstr "Informacje o Duplicatorze"

#: src/Controllers/StorageController.php:76
#: src/Controllers/StorageController.php:77
msgid "FTP/SFTP"
msgstr "FTP/SFTP"

#: src/Controllers/StorageController.php:116
msgid "S3-Compatible Provider"
msgstr "Dostawca kompatybilny z S3"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:241
msgid "Limited Support"
msgstr "Ograniczone wsparcie"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:231
msgid "Advanced Features"
msgstr "Funkcje zaawansowane"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:223
msgid "Enhanced Features"
msgstr "Ulepszone funkcje"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:212
msgid "Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption!"
msgstr "Chroń i zabezpiecz plik archiwum za pomocą standardowego szyfrowania AES-256!"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:210
msgid "Archive Encryption"
msgstr "Szyfrowanie archiwum"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:207
msgid "Create your own custom-configured WordPress site and \"Brand\" the installer file with your look and feel."
msgstr "Stwórz własną, skonfigurowaną witrynę WordPressa i „oznakuj” plik instalatora swoim wyglądem i stylem."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:198
msgid "Supports multisite network backup & migration. Subsite As Standalone Install, Standalone Import Into Multisite and Import Subsite Into Multisite"
msgstr "Obsługuje tworzenie kopii zapasowych i migrację w sieci witryn. Podwitryna jako samodzielna instalacja, pojedynczy import do sieci witryn i import podwitryn do sieci witryn"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:148
msgid "Classic WordPress-less Installs Only"
msgstr "Tylko klasyczne instalacje bez używania WordPressa"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:149
msgid "Drag and Drop migrations and site restores! Simply drag the bundled site archive to the site you wish to overwrite."
msgstr "Migracje i przywracanie witryn przez przeciąganie! Po prostu przeciągnij pakiet archiwum witryny na witrynę, którą chcesz zastąpić."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:157
msgid "Ensure that your important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss."
msgstr "Dopilnuj, aby regularnie i konsekwentnie były tworzone kopie zapasowe twoich ważnych danych, co pozwoli na ich szybkie i skuteczne odzyskanie w razie utraty."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:165
msgid "Recovery Points provide protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state."
msgstr "Punkty odzyskiwania zapewniają ochronę przed błędami i nieudanymi aktualizacjami, umożliwiając szybkie przywrócenie systemu do znanego dobrego stanu."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:173
msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or any S3-compatible storage service for safe storage."
msgstr "W celu bezpiecznego przechowywania kopii zapasowych twórz je w usługach Dropbox, FTP, Dysk Google, OneDrive, Amazon S3 lub dowolnej usłudze pamięci masowej zgodnej z S3."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:179 src/Utils/Upsell.php:49
#: src/Utils/Upsell.php:75
msgid "Larger Site Support"
msgstr "Obsługa większych witryn"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:181
msgid "We've developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions!"
msgstr "Opracowaliśmy nowy sposób pakowania kopii zapasowych, dostosowany do obsługi większych witryn. Bez limitów czasu serwera i innych ograniczeń!"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:187
msgid "Server-to-Server Import"
msgstr "Import z serwera na serwer"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:189
msgid "Direct Server Transfers allow you to build an archive, then directly transfer it from the source server to the destination server for a lightning fast migration!"
msgstr "Funkcja Bezpośrednie przesyłanie na serwer pozwala na skompilowanie archiwum, a następnie bezpośrednie przesłanie go z serwera źródłowego na serwer docelowy w celu błyskawicznego przeprowadzenia migracji!"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:126
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Najlepszy zestaw narzędzi do optymalizacji konwersji, dzięki któremu możesz błyskawicznie zwiększyć liczbę subskrybentów i potencjalnych klientów oraz wielkość sprzedaży. Twórz skuteczne okna pop-up, paski ogłoszeń, „koła fortuny” oraz inne elementy z inteligentnymi funkcjami targetowania i personalizacji."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:135
#: src/Views/DashboardWidget.php:214
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:138
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:150
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "Czołowa wtyczka analityczna do WordPressa, która pokazuje, jak goście znajdują twoją witrynę i jak z niej korzystają, dzięki czemu możesz podejmować oparte na danych decyzje dotyczące rozwijania działalności. Teraz możesz prawidłowo skonfigurować usługę Google Analytics bez pisania kodu."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:147
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:163
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 100+ form templates. Trusted by over 4 million websites as the best forms plugin."
msgstr "Najlepszy kreator formularzy kontaktowych do WordPressa oparty na technice przeciągania elementów. Łatwo twórz piękne formularze kontaktowe, ankiety, formularze płatności i nie tylko przy użyciu ponad 100 szablonów. Najlepsza wtyczka formularzy, której zaufali właściciele ponad 4 milionów witryn internetowych."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:172
msgid "WPForms Pro"
msgstr "WPForms Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:175
msgid "The easiest drag & drop WordPress form builder plugin to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and more in minutes. No coding skills required."
msgstr "Najprostsza w użytkowaniu wtyczka do tworzenia formularzy w WordPressie oparta na technice przeciągania elementów, która pozwala na łatwe tworzenie atrakcyjnych formularzy kontaktowych, formularzy subskrypcji, formularzy płatności i innych w czasie rzędu minut. Nie musisz umieć kodować."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:185
#: src/Views/DashboardWidget.php:238
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:188
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:200
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Najlepsza wtyczka SMTP do WordPressa, za pomocą której można zwiększyć skuteczność dostarczania e-maili z witryny internetowej do skrzynek użytkowników. Dzięki niej ponad 3 miliony witryn rozwiązuje problemy z e-mailami w WordPressie."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:197
msgid "WP Mail SMTP Pro"
msgstr "WP Mail SMTP Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:210
#: src/Views/DashboardWidget.php:222
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:213
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:225
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "Oryginalna wtyczka i zestaw narzędzi SEO do WordPressa, które poprawiają pozycję witryny w wynikach wyszukiwania. Zawiera wszystkie potrzebne funkcje pozycjonowania, takie jak SEO lokalne, SEO dla WooCommerce, mapy witryn, optymalizator SEO, schemat itd."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:222
msgid "AIOSEO Pro"
msgstr "AIOSEO Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:238
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:247
msgid "The best WordPress coming soon page plugin to create a beautiful coming soon page, maintenance mode page, or landing page. No coding skills required."
msgstr "Najlepsza wtyczka do WordPressa przeznaczona do tworzenia stron „Już wkrótce” i podobnych, dzięki której utworzysz atrakcyjną stronę „Już wkrótce”, stronę trybu konserwacji lub stronę docelową. Nie musisz umieć kodować."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:244
msgid "SeedProd Pro"
msgstr "SeedProd Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:254
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:257
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:269
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Zmień osoby odwiedzające twoją witrynę internetową w ambasadorów marki! Łatwo powiększaj listę adresów e-mail, ruch w witrynie oraz grono obserwujących w mediach społecznościowych przy użyciu najwydajniejszej wtyczki losowań i konkursów do WordPressa."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:266
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:279
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:282
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 9 billion notifications each month."
msgstr "Kontaktuj się z gośćmi, którzy opuścili twoją witrynę, korzystając z czołowej wtyczki do internetowych powiadomień push. Ponad 10 000 firm na całym świecie korzysta z PushEngage, wysyłając każdego miesiąca 9 miliardów powiadomień."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:294
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:297
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:309
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Łatwo wyświetlaj treści z Instagrama w swojej witrynie w WordPressie, nie pisząc żadnego kodu. Zawiera wiele szablonów, możliwość wyświetlania treści z wielu kont, hashtagi i inne funkcje. Narzędzie używane w ponad milionie witryn."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:306
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:319
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:322
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:334
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Łatwo wyświetlaj treści z Facebooka w swojej witrynie w WordPressie, nie pisząc żadnego kodu. Zawiera wiele szablonów, możliwość osadzania albumów, obsługę treści z grup, oceny, filmy na żywo, komentarze i reakcje."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:331
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:344
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:347
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:359
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Łatwo wyświetlaj treści z Twittera w swojej witrynie w WordPressie, nie pisząc żadnego kodu. Zawiera wiele układów, możliwość łączenia różnych kanałów Twittera, obsługę kart Twittera, moderację tweetów i inne funkcje."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:356
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:369
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:196
msgid "Multisite support"
msgstr "Obsługa wielu witryn"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:225
msgid "Enhanced features include: Managed Hosting Support, Shared Database Support, Streamlined Installer, Email Alerts and more..."
msgstr "Ulepszone funkcje obejmują: obsługę hostingu zarządzanego, obsługę współdzielonej bazy danych, usprawniony instalator, alerty e-mail i nie tylko…"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:233
msgid "Advanced features included: Hourly Schedules, Custom Search & Replace, Migrate Duplicator Settings, Regenerate Salts and Developer Hooks"
msgstr "Zaawansowane funkcje obejmują: harmonogramy godzinowe, własne wyszukiwanie i zamienianie, migrowanie ustawień wtyczki Duplicator, regenerację soli i hooków dla programistów"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:295
msgid "Inactive"
msgstr "Nie włączono"

#: src/Utils/Upsell.php:50
msgid "Multisite Network Support"
msgstr "Obsługa sieci wielu witryn"

#. translators: %s - duplicator.com Upgrade page URL.
#: template/parts/notice-bar.php:44
msgid "<strong>You're using Duplicator Lite.</strong> To unlock more features consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Pro</a>"
msgstr "<strong>Korzystasz z Duplicator Lite.</strong> Aby uzyskać dostęp do dodatkowych funkcji, rozważ <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">zakup Pro</a>."

#: template/parts/notice-bar.php:65
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Odrzuć ten komunikat."

#: src/Core/Bootstrap.php:261 src/Core/Bootstrap.php:517
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Ulepsz do wersji pro"

#: src/Core/Notifications/Review.php:137
msgid "Give Feedback"
msgstr "Prześlij opinię"

#: src/Core/Notifications/Review.php:141
msgid "No thanks"
msgstr "Nie, dziękuję"

#: src/Core/Notifications/Review.php:114
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "OK, zasługujesz na to"

#: src/Core/Notifications/Review.php:122
msgid "I already did"
msgstr "Już zrobione"

#: src/Core/Notifications/Review.php:91
msgid "Are you enjoying %s?"
msgstr "Czy podoba ci się %s?"

#: src/Core/Notifications/Review.php:98
msgid "Not really"
msgstr "Raczej nie"

#: src/Core/Notifications/Review.php:105
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "To wspaniale! Mam do ciebie OGROMNĄ prośbę: czy możesz wystawić naszej wtyczce 5-gwiazdkową ocenę w WordPressie, aby przyczynić się do jej popularyzacji i wzmocnić naszą motywację?"

#: src/Core/Notifications/Review.php:110
msgid "~ John Turner<br>President of Duplicator"
msgstr "~ John Turner<br>prezes firmy Duplicator"

#: src/Core/Notifications/Review.php:118
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Nie, być może później"

#: src/Core/Notifications/Review.php:129
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying Duplicator. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Przykro nam słyszeć, że nie podoba ci się wtyczka Duplicator. Chcielibyśmy ją udoskonalić. Czy poświęcisz trochę czasu, aby nam powiedzieć, co można w niej ulepszyć?"

#. translators: $1$s - WPForms plugin name; $2$s - WP.org review link; $3$s -
#. WP.org review link.
#: src/Core/Notifications/Review.php:194
msgid "Please rate <strong>Duplicator</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the Duplicator team!"
msgstr "Oceń wtyczkę <strong>Duplicator</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> na <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a>, aby przyczynić się do jej popularyzacji. Podziękowania od zespołu Duplicatora!"

#: views/packages/details/detail.php:486
msgid "Password Protection Disabled"
msgstr "Wyłączona ochrona hasłem"

#: views/packages/details/detail.php:484
msgid "Password Protection Enabled"
msgstr "Włączona ochrona hasłem"

#: views/settings/packages.php:379
msgid "Do not to leave any installer files on the destination server, after installing the migrated/restored site.  Logon as a WordPress administrator and follow the prompts to remove the installer files or remove them manually."
msgstr "Po zainstalowaniu zmigrowanej/przywróconej witryny nie pozostawiaj plików instalatora na serwerze docelowym. Zaloguj się jako administrator WordPressa i postępuj zgodnie z instrukcjami w celu usunięcia plików instalatora lub usuń je ręcznie."

#: views/settings/packages.php:387
msgid "Tip: Each row on the packages screen includes a copy button to copy the installer name to the clipboard.  Paste the installer name from the clipboard into the URL being used to install the destination site.  This feature is handy when using the secure installer name."
msgstr "Wskazówka: Każdy wiersz na ekranie pakietów zawiera przycisk kopiowania, który umożliwia skopiowanie nazwy instalatora do schowka. Wklej nazwę instalatora ze schowka do adresu URL używanego w celu zainstalowania witryny docelowej. Ta funkcja przydaje się w przypadku korzystania z bezpiecznej nazwy instalatora."

#: views/settings/packages.php:368
msgid "This setting specifies the name of the installer used at download-time.  Independent of the value of this setting, you can change the name of the installer in the \"Save as\" file dialog at download-time.  If you choose to use a custom name, use a file name that is known only to you. Installer filenames must end in \"php\".  Changes to the archive file should not be made."
msgstr "To ustawienie określa nazwę instalatora używaną podczas pobierania. Niezależnie od wartości tego ustawienia nazwę instalatora można zmienić w oknie dialogowym „Zapisz jako” na etapie pobierania. Jeśli zdecydujesz się użyć własnej nazwy, użyj nazwy pliku znanej tylko sobie. Nazwy plików instalatora muszą się kończyć elementem „php”. Nie należy wprowadzać zmian w pliku archiwum."

#: views/settings/packages.php:364
msgid "Example"
msgstr "Przykład"

#: views/settings/packages.php:330
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"

#: views/parts/migration-message.php:50
msgid "Final step:"
msgstr "Ostatni krok:"

#: views/settings/packages.php:347
msgid "Secure"
msgstr "Zabezpiecz"

#: views/parts/migration-almost-complete.php:15
msgid "Restore Backup Almost Complete!"
msgstr "Prawie ukończono przywracanie kopii zapasowej!"

#: views/parts/migration-almost-complete.php:31
msgid "Go to: Tools > General > Information  > Stored Data > and click the \"Remove Installation Files\" button"
msgstr "Wybierz Narzędzia > Ogólne > Informacje > Przechowywane dane > kliknij przycisk „Usuń pliki instalacyjne”"

#: views/parts/migration-almost-complete.php:43
#: views/parts/migration-message.php:72
msgid "If an archive.zip/daf file was intentially added to the root directory to perform an overwrite install of this site then you can ignore this message."
msgstr "Jeśli plik archive.zip/daf został umyślnie dodany do katalogu głównego w celu przeprowadzenia instalacji tej witryny z zastąpieniem, możesz zignorować ten komunikat."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:13
msgid "Installation cleanup ran!"
msgstr "Uruchomiono czyszczenie instalacji!"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:62
msgid " If the installer files do not successfully get removed with this action, then they WILL need to be removed manually through your hosts control panel or FTP.  Please remove all installer files to avoid any security issues on this site."
msgstr " Jeśli to działanie nie doprowadzi do pomyślnego usunięcia plików instalatora, trzeba je będzie usunąć ręcznie za pośrednictwem panelu sterowania hosta lub protokołu FTP. Aby uniknąć problemów z zabezpieczeniami witryny, usuń wszystkie pliki instalatora."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:84
msgid "The Duplicator team has worked many years to make moving a WordPress site a much easier process. "
msgstr "Zespół wtyczki Duplicator od wielu lat pracuje nad ułatwieniem procesu przenoszenia witryny w WordPressie. "

#: views/parts/migration-message.php:15
msgid "This site has been successfully restored!"
msgstr "Witryna została przywrócona!"

#: views/parts/migration-message.php:22
msgid "The following installation files are stored in the folder <b>%s</b>"
msgstr "Poniższe pliki instalacyjne są przechowywane w katalogu <b>%s</b>"

#: views/parts/migration-message.php:38
msgid "Security actions:"
msgstr "Działania z zakresu zabezpieczeń:"

#: views/parts/migration-message.php:63
msgid "Note: This message will be removed after all installer files are removed. Installer files must be removed to maintain a secure site. Click the link above to remove all installer files and complete the migration."
msgstr "Uwaga: Ten komunikat zniknie po usunięciu wszystkich plików instalatora. Pliki instalatora należy usunąć ze względu na dbałość o bezpieczeństwo witryny. Kliknij powyższy odnośnik, aby usunąć wszystkie pliki instalatora i ukończyć migrację."

#: views/settings/packages.php:214
msgid "Multi-Threaded (Pro)"
msgstr "Wielowątkowy (Pro)"

#: views/settings/packages.php:278
msgid "Duplicator Lite has no fixed size constraints for zip formats.  The only constraints are timeouts on the server."
msgstr "Duplicator Lite nie ma stałych ograniczeń rozmiaru dotyczących formatu zip. Jedynym ograniczeniem są limity czasu na serwerze."

#: views/settings/packages.php:292
msgid "Duplicator Lite has a fixed constraint of 500MB for daf formats."
msgstr "We wtyczce Duplicator Lite obowiązuje stałe ograniczenie formatu daf na poziomie 500 MB."

#: views/settings/packages.php:363
msgid "Using a 'Secure' file helps prevent unauthorized access to the installer file."
msgstr "Użycie opcji pliku „Bezpieczny” pomaga zapobiegać nieautoryzowanemu dostępowi do pliku instalatora."

#: views/packages/details/detail.php:178
msgid "Download basic installer (installer.php)"
msgstr "Pobierz podstawowy instalator (installer.php)"

#: src/Core/MigrationMng.php:400
msgid "Installer log"
msgstr "Log instalatora"

#: classes/package/class.pack.installer.php:761
msgid "Zip archive %1s not present."
msgstr "Brak archiwum zip %1s."

#: classes/package/class.pack.installer.php:860
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: FAIL"
msgstr "TEST SPÓJNOŚCI ARCHIWUM: NIEPOWODZENIE"

#: classes/package/class.pack.installer.php:863
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: PASS"
msgstr "TEST SPÓJNOŚCI ARCHIWUM: POZYTYWNY"

#: src/Core/MigrationMng.php:383
msgid "Can't move %s to %s"
msgstr "Nie możesz przenieść %s do %s"

#: src/Core/MigrationMng.php:401
msgid "Installer boot log"
msgstr "Dziennik rozruchu instalatora"

#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:61
msgid "All caches on <b>%s</b> have been purged."
msgstr "Wszystkie pamięci podręczne wtyczki <b>%s</b> zostały wyczyszczone."

#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:100
#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:104
msgid "Error on caches purge of <b>%s</b>."
msgstr "Błąd podczas czyszczenia pamięci podręcznych wtyczki <b>%s</b>."

#: views/packages/details/detail.php:184
msgid "Click buttons or links to download."
msgstr "Kliknij przyciski lub odnośniki, aby pobrać."

#: views/packages/details/detail.php:228
msgid "The installer is also available inside the archive file."
msgstr "Instalator jest też dostępny w pliku archiwum."

#: views/packages/details/detail.php:288
msgid "Locations"
msgstr "Lokalizacje"

#: views/packages/main/packages.php:280
msgid "Click to configure installer name."
msgstr "Kliknij, aby skonfigurować nazwę instalatora."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:596
msgid "- Consider upgrading to %s for unlimited large site support."
msgstr "- Rozważ przejście na %s, aby uzyskać nieograniczoną obsługę dużych witryn."

#: src/Core/MigrationMng.php:378
msgid "Original files folder moved in installer backup directory"
msgstr "Katalog z oryginalnymi plikami został przeniesiony do katalogu kopii zapasowej instalatora"

#: src/Core/MigrationMng.php:402
msgid "Original files folder"
msgstr "Katalog z oryginalnymi plikami"

#: views/packages/details/detail.php:175
msgid "Download hashed installer ([name]_[hash]_[time]_installer.php)"
msgstr "Pobierz instalator ze skrótem ([nazwa]_[skrót_[czas]_installer.php)"

#: ctrls/class.web.services.php:138
msgid "INVALID REQUEST: File not found, please check the backup folder for file."
msgstr "NIEPRAWIDŁOWE ŻĄDANIE: Nie znaleziono pliku. Poszukaj pliku w katalogu kopii zapasowej."

#: views/packages/main/packages.php:161 views/packages/main/packages.php:214
msgid "Click 'Create New' to Archive Site"
msgstr "Kliknij „Utwórz”, aby zarchiwizować witrynę"

#: views/packages/main/packages.php:165 views/packages/main/packages.php:218
msgid "Visit the 'Quick Start' guide!"
msgstr "Zobacz przewodnik „Szybki start”."

#: views/packages/main/s3.build.php:244
msgid "Install to Empty Directory "
msgstr "Zainstaluj w pustym katalogu "

#: views/packages/main/s3.build.php:260
msgid "Overwrite Site"
msgstr "Zastąp witrynę"

#: views/packages/main/s3.build.php:274
msgid "Import Archive and Overwrite Site"
msgstr "Zaimportuj archiwum i zastąp witrynę"

#: views/packages/main/s3.build.php:280
msgid "Drag and drop or use a URL for super-fast installs (requires Pro*)"
msgstr "Przeciągnij i upuść lub użyj adresu URL w celu superszybkiego wykonania instalacji (wymaga wersji Pro*)"

#: template/mocks/templates/templates.php:195
msgid "Templates are not available in Duplicator Lite!"
msgstr "Szablony nie są dostępne we wtyczce Duplicator Lite!"

#: views/packages/main/s3.build.php:500
msgid "unavailable"
msgstr "niedostępne"

#: views/packages/main/s3.build.php:512
msgid "System Details"
msgstr "Szczegóły systemu"

#: views/packages/main/s3.build.php:519
msgid "Error status unavailable."
msgstr "Status błędu niedostępny."

#: views/packages/main/s3.build.php:527
msgid "See Package Log For Complete Details"
msgstr "Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz dziennik pakietów"

#: views/packages/main/s3.build.php:253
msgid "Install to an empty directory like a new WordPress install does."
msgstr "Zainstaluj w pustym katalogu tak jak w przypadku nowej instalacji WordPressa."

#: views/packages/main/s3.build.php:267
msgid "Quickly overwrite an existing WordPress site in a few clicks."
msgstr "Szybko zastąp istniejącą witrynę w WordPressie za pomocą kilku kliknięć."

#: views/packages/main/s3.build.php:298
msgid "This server cannot complete the build due to host setup constraints, see the error message for more details."
msgstr "Ten serwer nie może ukończyć kompilacji z powodu ograniczeń konfiguracji hosta. Więcej informacji zawiera komunikat o błędzie."

#: views/packages/main/s3.build.php:299
msgid "If the error details are not specific consider the options below by clicking each section."
msgstr "Jeśli szczegóły błędu są zbyt mało konkretne, zastanów się nad poniższymi opcjami, klikając każdą sekcję."

#: views/packages/main/s3.build.php:194
msgid "Clicking this button will open the installer and archive download prompts one after the other with one click verses downloading each file separately with two clicks.  On some browsers you may have to disable pop-up warnings on this domain for this to work correctly."
msgstr "Kliknięcie tego przycisku spowoduje otwarcie instalatora i kolejne wyświetlenie monitów o pobranie archiwum przy użyciu jednego kliknięcia – w przeciwieństwie do osobnego pobierania każdego pliku za pomocą dwóch kliknięć.  Aby ten mechanizm działał poprawnie, w niektórych przeglądarkach może być konieczne wyłączenie wyskakujących ostrzeżeń w tej domenie."

#: views/packages/main/s3.build.php:209
msgid "[Show Installer Name]"
msgstr "[Pokaż nazwę instalatora]"

#: views/packages/main/s3.build.php:225
msgid "Notice:Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite."
msgstr "Uwaga: Duplicator Lite oficjalnie nie obsługuje sieci wielu witryn w WordPressie."

#: views/packages/main/s3.build.php:193
msgid "Download Both Files:"
msgstr "Pobierz oba pliki:"

#: views/packages/main/s3.build.php:189
msgid "Download Both Files"
msgstr "Pobierz oba pliki"

#: views/packages/main/s3.build.php:24
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will save the name as '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option.  For more information goto: Settings ❯ Packages Tab ❯ Installer Name Option.  To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link."
msgstr "Po kliknięciu przycisku pobierania instalatora okno dialogowe „Zapisz jako” spowoduje zapisanie nazwy w postaci „[nazwa]_[skrót]_[czas]_installer.php”. Jest to bezpieczna i zalecana opcja. Aby uzyskać więcej informacji, przejdź do menu Ustawienia ❯ karta Pakiety ❯ opcja Nazwa instalatora. Aby szybko skopiować do schowka nazwę instalatora ze skrótem, użyj odnośnika z ikonką kopiowania."

#: views/packages/main/s3.build.php:117
msgid "Step 3: Build and download the package files."
msgstr "Krok 3: Skompiluj i pobierz pliki pakietu."

#: views/packages/main/s3.build.php:167
msgid "Package Build Completed"
msgstr "Ukończono kompilowanie pakietu"

#: views/packages/main/s3.build.php:171
msgid "Build Time"
msgstr "Czas kompilacji"

#: views/packages/main/s3.build.php:177
msgid "Download Package Files"
msgstr "Pobierz pliki pakietu"

#: views/packages/main/s3.build.php:21
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will default the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, goto: Settings ❯ Packages Tab ❯ Installer Name option."
msgstr "Po kliknięciu przycisku pobierania instalatora w oknie dialogowym „Zapisz jako” domyślnie umieszczana jest nazwa „installer.php”. Aby zwiększyć zabezpieczenia i uzyskać więcej informacji, przejdź do menu Ustawienia ❯ karta Pakiety ❯ opcja Nazwa instalatora."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:66
msgid "Only the database and a copy of the installer will be included in the archive file.  This notice simply indicates that the package will not be capable of restoring a full WordPress site, but only the database.  If this is the desired intention then this notice can be ignored."
msgstr "Plik archiwum będzie zawierać tylko bazę danych i kopię instalatora. To powiadomienie informuje jedynie, że pakiet nie pozwoli na przywrócenie pełnej witryny w WordPressie, a jedynie bazy danych. Jeśli jest to zgodne z twoim zamiarem, możesz zignorować to powiadomienie."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:192
msgid "While it is not recommended you can still continue with the build of this package.  At install time additional manual custom configurations will need to be made to finalize this multisite migration.  Please note that any support requests for mulitsite with Duplicator Lite will not be supported."
msgstr "Chociaż nie jest to zalecane, możesz kontynuować kompilowanie tego pakietu. W czasie instalacji trzeba będzie wykonać dodatkowe nietypowe czynności konfiguracyjne, które pozwolą sfinalizować tę migrację wielu witryn. Zwracamy uwagę, że ewentualne prośby o pomoc techniczną dotyczącą wielu witryn we wtyczce Duplicator Lite nie będą obsługiwane."

#: views/packages/details/detail.php:430 views/packages/main/s1.setup2.php:301
#: views/settings/packages.php:95
msgid "SQL Mode"
msgstr "Tryb SQL"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:296
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"

#: views/packages/main/packages.php:339
msgid "We strongly recommend using"
msgstr "Zalecamy użycie"

#: views/packages/details/detail.php:322 views/packages/main/s1.setup2.php:153
msgid "Back up this site to %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s and other locations with "
msgstr "Utwórz kopię zapasową tej witryny w usługach %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s i innych lokalizacjach, stosując "

#: views/packages/main/packages.php:171 views/packages/main/packages.php:337
msgid "Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite."
msgstr "Duplicator Lite oficjalnie nie obsługuje sieci wielu witryn w WordPressie."

#: views/packages/main/packages.php:173 views/packages/main/s3.build.php:227
msgid "We strongly recommend upgrading to "
msgstr "Zdecydowanie zalecamy zakup "

#: views/packages/main/s1.setup1.php:69
msgid "Step 1: Choose the WordPress contents to backup."
msgstr "Krok 1: Wybierz treści WordPressa, których kopię zapasową chcesz utworzyć."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:109
msgid "This is the storage location on this server where the archive and installer files will be saved."
msgstr "Jest to lokalizacja przechowywania na serwerze, w której zostaną zapisane pliki archiwum i instalatora."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:387
msgid "The installer file is used to redeploy/install the archive contents."
msgstr "Plik instalatora służy do ponownego wdrażania/instalowania zawartości archiwum."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:193
msgid "Step 2: Scan site for configuration &amp; system notices."
msgstr "Krok 2: Przeskanuj witrynę pod kątem powiadomień konfiguracyjnych i systemowych."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:238
msgid "Scan Time:"
msgstr "Czas skanowania:"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:13
msgid "Check Site Health"
msgstr "Sprawdź stan witryny"

#: views/packages/details/detail.php:196
msgid "Share File Links"
msgstr "Udostępnij odnośniki do plików"

#: views/packages/details/detail.php:215
msgid "Build Log"
msgstr "Dziennik kompilacji"

#: src/Core/MigrationMng.php:323
msgid "Installer file <b>%s</b> removed for security reasons"
msgstr "Plik instalatora <b>%s</b> został usunięty ze względów bezpieczeństwa"

#: src/Core/MigrationMng.php:328
msgid "Can't remove installer file <b>%s</b>, please remove it for security reasons"
msgstr "Nie można automatycznie usunąć pliku instalatora <b>%s</b>. Usuń go ze względów bezpieczeństwa."

#: src/Core/MigrationMng.php:339
msgid "Installer file <b>%s</b> renamed with HASH"
msgstr "Nazwa pliku instalatora <b>%s</b> została zmieniona przez dodanie skrótu"

#: src/Core/MigrationMng.php:345
msgid "Can't rename installer file <b>%s</b> with HASH, please remove it for security reasons"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku instalatora <b>%s</b> przez dodanie skrótu. Usuń ten plik ze względów bezpieczeństwa."

#: views/packages/main/packages.php:333
msgid "Trace Logging Enabled.  Please disable when trace capture is complete."
msgstr "Włączono rejestrowanie śledzenia. Wyłącz je po zakończeniu rejestracji śledzenia."

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:58
msgid "DUPLICATOR: Your system is running a very old version of PHP (%s) that is no longer supported by Duplicator.  "
msgstr "DUPLICATOR: Twój system korzysta z bardzo starej wersji PHP (%s), która nie jest już obsługiwana przez wtyczkę Duplicator.  "

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:68
msgid "Please ask your host or server administrator to update to PHP %1s or greater."
msgstr "Poproś administratora swojego hosta lub serwera o aktualizację PHP do wersji %1s lub nowszej."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:250
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:264
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:47
msgid "Quick Start Guide"
msgstr "Podręcznik jak zacząć"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:134 src/Utils/Upsell.php:42
#: src/Utils/Upsell.php:68 template/admin_pages/welcome/features.php:71
msgid "File & Database Table Filters"
msgstr "Filtry plików i tabel bazy danych"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:205 src/Utils/Upsell.php:76
msgid "Installer Branding"
msgstr "Elementy marki w instalatorze"

#: src/Lite/Requirements.php:145
msgid "plugins page"
msgstr "stronie Wtyczki"

#: src/Lite/Requirements.php:139
msgid "Duplicator Notice:"
msgstr "Powiadomienie wtyczki Duplicator:"

#: src/Lite/Requirements.php:140
msgid "The \"Duplicator Lite\" and \"Duplicator Pro\" plugins cannot both be active at the same time.  "
msgstr "Wtyczki „Duplicator Lite” i „Duplicator Pro” nie mogą być włączone w tym samym czasie.  "

#: src/Lite/Requirements.php:143
msgid "To use \"Duplicator LITE\" please deactivate \"Duplicator PRO\" from the "
msgstr "Aby korzystać z wtyczki „Duplicator LITE”, wyłącz wtyczkę „Duplicator PRO” na "

#: src/Utils/Upsell.php:77
msgid "Migrate Duplicator Settings"
msgstr "Migruj ustawienia wtyczki Duplicator"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:247
msgid "Foreign JavaScript"
msgstr "Obcy JavaScript"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:261
msgid "Foreign CSS"
msgstr "Obcy CSS"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:90
msgid "Duplicator Lite allows users to build a package on managed hosts, however, the installer may not properly install packages created on managed hosts due to the non-standard configurations of managed hosts. It is also possible the package engine of Duplicator Lite won’t be able to capture all of the necessary data of a site running on a managed host."
msgstr "Duplicator Lite umożliwia kompilowanie pakietów na hostach zarządzanych, jednak ze względu na niestandardowe konfiguracje hostów zarządzanych nie ma gwarancji, że instalator prawidłowo zainstaluje pakiet utworzony na takim hoście. Możliwe jest również, że silnik pakietów wtyczki Duplicator Lite nie będzie w stanie przechwycić wszystkich niezbędnych danych witryny działającej na hoście zarządzanym."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:87
msgid "A managed host is a WordPress host that tightly controls the server environment so that the software running on it can be closely ‘managed’ by the hosting company. Managed hosts typically have constraints imposed to facilitate this management, including the locking down of certain files and directories as well as non-standard configurations."
msgstr "Host zarządzany to host WordPressa, który ściśle kontroluje środowisko serwera, dzięki czemu działające na nim oprogramowanie może być ściśle „zarządzane\" przez firmę hostingową. Na hostach zarządzanych zazwyczaj obowiązują ograniczenia, które ułatwiają to zarządzanie, w tym blokowanie niektórych plików i katalogów oraz niestandardowe konfiguracje."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:44
msgid "System"
msgstr "System"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:86
msgid "Managed Host"
msgstr "Host zarządzany"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:488
msgid "This database makes use of %1$s which can manually be imported at install time.  Instructions and SQL statement queries will be provided at install time for users to execute. No actions need to be performed at this time, this message is simply a notice."
msgstr "Ta baza danych wykorzystuje %1$s, które można ręcznie zaimportować w czasie instalacji. Podczas instalacji zostaną udostępnione instrukcje i zapytania SQL przeznaczone do wykonywania przez użytkowników. Obecnie nie trzeba wykonywać żadnych działań – ten komunikat jest jedynie powiadomieniem."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:505
msgid "Object Access"
msgstr "Dostęp do obiektów"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:478
msgid "Triggers"
msgstr "Wyzwalacze"

#: src/Views/AdminNotices.php:419
msgid ""
"<strong>Duplicator</strong><hr> Your logged-in user role does not have export \n"
"                capability so you don't have access to Duplicator functionality."
msgstr ""
"<strong>Duplicator</strong><hr> Twoja rola jako zalogowanego użytkownika nie obejmuje możliwości eksportu, \n"
"                więc nie masz dostępu do funkcji wtyczki Duplicator."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:487
msgid "triggers"
msgstr "wyzwalacze"

#: ctrls/class.web.services.php:190
msgid "Invalid Request"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie"

#: classes/package/class.pack.database.php:600
msgid "Shell mysql dump error. Change SQL Mode to the \"PHP Code\" in the Duplicator > Settings > Packages."
msgstr "Błąd zrzutu mysql w powłoce. Zmień tryb SQL na „Kod PHP” w sekcji Duplicator > Ustawienia > Pakiety."

#: ctrls/class.web.services.php:183 deactivation.php:436
#: src/Views/AdminNotices.php:135
msgid "Security issue"
msgstr "Problem z zabezpieczeniami"

#: ctrls/class.web.services.php:199
msgid "Notice with that ID doesn't exist."
msgstr "Powiadomienie o tym identyfikatorze nie istnieje."

#: ctrls/ctrl.tools.php:114 ctrls/ctrl.ui.php:111 deactivation.php:441
msgid "Invalid Request."
msgstr "Nieprawidłowe żądanie."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:146 src/Utils/Upsell.php:48
#: src/Utils/Upsell.php:71
msgid "Drag & Drop Installs"
msgstr "Instalacje przez przeciąganie"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:163 src/Utils/Upsell.php:39
#: src/Utils/Upsell.php:65 template/admin_pages/welcome/features.php:45
msgid "Recovery Points"
msgstr "Punkty odzyskiwania"

#: src/Core/Bootstrap.php:276 src/Core/Bootstrap.php:277
#: template/mocks/import/import.php:17 views/packages/main/packages.php:128
msgid "Import"
msgstr "Importuj"

#: src/Utils/Upsell.php:72
msgid "Streamlined Installer"
msgstr "Udoskonalony instalator"

#: src/Utils/Upsell.php:74
msgid "Managed Hosting Support"
msgstr "Obsługa hostingu zarządzanego"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:306
msgid "AJAX Call Error!"
msgstr "Błąd wywołania AJAX!"

#: template/mocks/import/import.php:212
msgid "Drag and Drop Import is not available in Duplicator Lite!"
msgstr "Import metodą przeciągania elementów nie jest dostępny we wtyczce Duplicator Lite!"

#: views/packages/main/packages.php:132 views/tools/controller.php:26
msgid "Recovery"
msgstr "Odzyskiwanie"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:524
msgid "Collation"
msgstr "Sortowanie"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:519
msgid "example: utf8 (value is optional)"
msgstr "przykład: utf8 (opcjonalnie)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:532
msgid "example: utf8_general_ci (value is optional)"
msgstr "przykład: utf8_general_ci (opcjonalnie)"

#: views/packages/main/packages.php:200 views/packages/main/s3.build.php:214
msgid "Installer Name:"
msgstr "Nazwa instalatora:"

#: views/packages/main/packages.php:198
msgid "Installer Name"
msgstr "Nazwa instalatora"

#: views/packages/main/packages.php:29
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is defaulting the name to '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option.  For more information, go to: Settings > Packages Tab > Installer > Name or click on the gear icon at the top of this page.<br/><br/>To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link or click the installer name and manually copy the selected text."
msgstr "Po kliknięciu przycisku pobierania instalatora okno dialogowe „Zapisz jako” spowoduje zapisanie nazwy w postaci „[nazwa]_[skrót]_[czas]_installer.php”. Jest to bezpieczna i zalecana opcja. Aby uzyskać więcej informacji, wybierz kolejno: menu Ustawienia ❯ kartę Pakiety ❯ pozycję Instalator ❯ opcję Nazwa lub kliknij ikonkę koła zębatego u góry strony.<br/><br/>Aby szybko skopiować do schowka nazwę instalatora ze skrótem, użyj odnośnika z ikonką kopiowania lub kliknij nazwę instalatora i ręcznie skopiuj zaznaczony tekst."

#: views/packages/main/packages.php:26
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is currently defaulting the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, go to: Settings > Packages Tab > Installer > Name option or click on the gear icon at the top of this page."
msgstr "Po kliknięciu przycisku pobierania instalatora w oknie dialogowym „Zapisz jako” domyślnie umieszczana jest nazwa „installer.php”. Aby wzmocnić zabezpieczenia i uzyskać więcej informacji, wybierz kolejno Ustawienia ❯ kartę Pakiety ❯ pozycję Instalator ❯ opcję Nazwa lub kliknij ikonkę koła zębatego u góry strony."

#: views/packages/details/detail.php:298 views/packages/main/s1.setup2.php:135
msgid "(Legacy Path)"
msgstr "(Starsza ścieżka)"

#: views/packages/details/detail.php:300 views/packages/main/s1.setup2.php:137
msgid "(Contents Path)"
msgstr "(Ścieżka do treści)"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:561
msgid "The %s is set to create packages in the 'DupArchive' format.  This custom format is used to overcome budget host constraints. With DupArchive, Duplicator is restricted to processing sites up to %s.  To process larger sites, consider these recommendations. "
msgstr "%s jest ustawiony na tworzenie pakietów w formacie „DupArchive”. Ten format własny pozwala przezwyciężyć ograniczenia istniejące na tańszych hostach. W przypadku formatu DupArchive wtyczka Duplicator jest ograniczona do przetwarzania witryn do %s. Aby przetworzyć większą witrynę, zapoznaj się z poniższymi zaleceniami. "

#: views/packages/main/s3.build.php:204
msgid "[Copy Installer Name to Clipboard]"
msgstr "[Skopiuj nazwę instalatora do schowka]"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:112
msgid "[Storage Options]"
msgstr "[Opcje pamięci masowej]"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:227
msgid "The function mysqli_real_escape_string is not working properly. Please consult host support and ask them to switch to a different PHP version or configuration."
msgstr "Funkcja mysqli_real_escape_string nie działa prawidłowo. Skontaktuj się z zespołem pomocy technicznej zajmującym się hostem i poproś o przejście na inną wersję lub konfigurację PHP."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:513
msgid "The database user for this WordPress site has sufficient permissions to write stored procedures and functions to the sql file of the archive. [The command SHOW CREATE FUNCTION will work.]"
msgstr "Użytkownik bazy danych związany z tą witryną w WordPressie ma wystarczające uprawnienia do zapisywania procedur składowanych i funkcji w pliku sql archiwum. [Polecenie SHOW CREATE FUNCTION będzie działać]."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:517
msgid "The database user for this WordPress site does NOT sufficient permissions to write stored procedures or functions to the sql file of the archive.  Stored procedures will not be added to the sql file."
msgstr "Użytkownik bazy danych związany z tą witryną w WordPressie NIE ma wystarczających uprawnień do zapisywania procedur składowanych i funkcji w pliku sql archiwum. Procedury składowane nie zostaną dodane do pliku sql."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:555
msgid "Click for recommendations."
msgstr "Kliknij, aby uzyskać zalecenia."

#: views/settings/packages.php:332
msgid "Default 'Save as' name:"
msgstr "Domyślna nazwa „Zapisz jako”:"

#: views/settings/packages.php:359
msgid "read this section"
msgstr "zapoznaj się z tą sekcją"

#: views/settings/storage.php:93
msgid "The storage location is where all package files are stored to disk. If your host has troubles writing content to the 'Legacy Path' then use the 'Contents Path'.  Upon clicking the save button all files are moved to the new location and the previous path is removed."
msgstr "Lokalizacja przechowywania to miejsce na dysku, w którym są przechowywane wszystkie pliki pakietów. Jeśli host ma problemy z zapisywaniem treści w lokalizacji określonej jako „Starsza ścieżka”, użyj lokalizacji wskazanej jako „Ścieżka treści”. Po kliknięciu przycisku zapisu wszystkie pliki są przenoszone do nowej lokalizacji, a poprzednia ścieżka jest usuwana."

#: views/settings/storage.php:103
msgid "Apache .htaccess"
msgstr "Apache .htaccess"

#: views/settings/storage.php:109
msgid "When checked this setting will prevent Duplicator from laying down an .htaccess file in the storage location above."
msgstr "Zaznaczenie tego ustawienia uniemożliwi wtyczce Duplicator umieszczenie pliku .htaccess w powyższej lokalizacji przechowywania."

#: views/settings/storage.php:110
msgid "Only disable this option if issues occur when downloading either the installer/archive files."
msgstr "Wyłącz tę opcję tylko w przypadku występowania problemów z pobieraniem plików instalatora/archiwum."

#: src/Controllers/StorageController.php:34
msgid "Advanced Storage"
msgstr "Zaawansowana pamięć masowa"

#: views/settings/packages.php:358
msgid "To understand the importance and usage of the installer name, please"
msgstr "Aby zrozumieć znaczenie nazwy instalatora i sposób korzystania z niej,"

#: views/settings/storage.php:98
msgid "More Advanced Storage Options..."
msgstr "Więcej zaawansowanych opcji pamięci masowej..."

#: views/settings/storage.php:118
msgid "Save Storage Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia pamięci masowej"

#: ctrls/class.web.services.php:116 ctrls/class.web.services.php:120
#: ctrls/class.web.services.php:124
msgid "Invalid request."
msgstr "Nieprawidłowe żądanie."

#: assets/js/javascript.php:278 assets/js/javascript.php:282
msgid "Copy to Clipboard!"
msgstr "Skopiuj do schowka!"

#: assets/js/javascript.php:272
msgid "Copied: "
msgstr "Skopiowano: "

#: assets/js/javascript.php:272 assets/js/javascript.php:274
msgid "unable to copy"
msgstr "nie można skopiować"

#: views/settings/storage.php:42
msgid "Storage folder move problem"
msgstr "Problem z przenoszeniem katalogu przechowywania"

#: views/settings/storage.php:45
msgid "Duplicator can't change the storage folder to <i>%s</i>"
msgstr "Duplicator nie może zmienić katalogu przechowywania na <i>%s</i>"

#: views/settings/storage.php:46
msgid "Check the parent folder permissions. ( <i>%s</i> )"
msgstr "Sprawdź uprawnienia katalogu nadrzędnego. ( <i>%s</i>)"

#: views/settings/storage.php:78
msgid "Legacy Path:"
msgstr "Starsza ścieżka:"

#: views/settings/storage.php:87
msgid "Contents Path:"
msgstr "Ścieżka treści:"

#: views/settings/storage.php:16
msgid "Storage Settings Saved"
msgstr "Zapisano ustawienia pamięci masowej"

#: views/packages/details/detail.php:553
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHIWUM"

#: src/Views/AdminNotices.php:304
msgid "Warning!"
msgstr "Uwaga!"

#: src/Core/Bootstrap.php:537
msgid "Manage Packages"
msgstr "Zarządzaj pakietami"

#: src/Views/AdminNotices.php:305
msgid "Plugin(s) listed here have been deactivated during installation to help prevent issues. Please activate them to finish this migration: "
msgstr "Wymienione tutaj wtyczki zostały wyłączone podczas instalacji w celu zapobieżenia problemom. Włącz je, aby ukończyć migrację: "

#: src/Views/AdminNotices.php:394
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Pewnie! Chętnie pomogę"

#: src/Views/AdminNotices.php:377
msgid "Congrats!"
msgstr "Gratulacje!"

#: src/Views/AdminNotices.php:397
msgid "Hide Notification"
msgstr "Ukryj powiadomienia"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:209
msgid "Migration Status"
msgstr "Status migracji"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:217
msgid "The package created here can be migrated to a new server."
msgstr "Utworzony tutaj pakiet można zmigrować na nowy serwer."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:221
msgid ""
"The package created here cannot be migrated to a new server.\n"
"                                The Package created here can be restored on the same server."
msgstr ""
"Utworzonego tutaj pakietu nie można zmigrować na nowy serwer.\n"
"                                Utworzony tutaj pakiet można przywrócić na tym samym serwerze."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:447 views/settings/packages.php:338
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:547
msgid "Duplicator Pro!"
msgstr "Duplicator Pro!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:545
msgid "This feature is only availble in "
msgstr "Ta funkcjonalność jest dostępna tylko w "

#: views/packages/main/s1.setup2.php:424
msgid "Enabling this option will allow for basic password protection on the installer. Before running the installer the password below must be entered before proceeding with an install.  This password is a general deterrent and should not be substituted for properly keeping your files secure.  Be sure to remove all installer files when the install process is completed."
msgstr "Włączenie tej opcji umożliwi podstawową ochronę instalatora hasłem. Przed uruchomieniem instalatora trzeba będzie wpisać poniższe hasło, aby kontynuować instalację. Hasło to jest ogólnym środkiem odstraszającym i nie powinno zastępować właściwego zabezpieczenia plików. Pamiętaj, aby po ukończeniu instalacji usunąć wszystkie pliki instalatora."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:439
msgid "Prefills"
msgstr "Wypełnienia wstępne"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:544
msgid "Create the database and database user at install time without leaving the installer!"
msgstr "Utwórz bazę danych i użytkownika bazy podczas instalacji bez opuszczania instalatora!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:549
msgid "This feature works only with hosts that support cPanel."
msgstr "Ta funkcja działa tylko z hostami obsługującymi cPanel."

#: views/packages/details/detail.php:479 views/packages/main/s1.setup2.php:414
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:403 views/packages/main/s1.setup2.php:408
msgid "Branding"
msgstr "Marka"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:409
msgid "Branding is a way to customize the installer look and feel.  With branding you can create multiple brands of installers."
msgstr "Marka to sposób na dostosowanie wyglądu i sposobu działania instalatora. Dzięki tej funkcji możesz stworzyć wiele marek instalatorów."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:421
msgid "Enable Password Protection"
msgstr "Włącz ochronę hasłem"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:423
msgid "Security:"
msgstr "Zabezpieczenia:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:392
msgid "All values in this section are OPTIONAL! If you know ahead of time the database input fields the installer will use, then you can optionally enter them here and they will be prefilled at install time.  Otherwise you can just enter them in at install time and ignore all these options in the Installer section."
msgstr "Wszystkie wartości w tej sekcji są OPCJONALNE! Jeśli poznasz z wyprzedzeniem pola wejściowe bazy danych, których będzie używał instalator, opcjonalnie możesz wpisać je tutaj, a wówczas zostaną uzupełnione podczas instalacji. W przeciwnym razie możesz po prostu wpisać je podczas instalacji i zignorować wszystkie opcje dostępne w sekcji Instalator."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:308
msgid "This is an advanced database backwards compatibility feature that should ONLY be used if having problems installing packages. If the database server version is lower than the version where the package was built then these options may help generate a script that is more compliant with the older database server. It is recommended to try each option separately starting with mysql40."
msgstr "Jest to zaawansowana funkcja wstecznej zgodności bazy danych, której należy używać TYLKO w przypadku problemów z instalacją pakietów. Jeśli wersja serwera bazy danych jest niższa niż wersja, w której skompilowano pakiet, opcje te mogą pomóc w wygenerowaniu skryptu, który będzie bardziej zgodny ze starszym serwerem bazy danych. Zaleca się wypróbowanie każdej opcji z osobna, zaczynając od mysql40."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:373
msgid "Installer password protection is on"
msgstr "Włączono ochronę instalatora hasłem"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:376
msgid "Installer password protection is off"
msgstr "Wyłączono ochronę instalatora hasłem"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:391
msgid "Setup/Prefills"
msgstr "Konfiguracja/wypełnienia wstępne"

#: template/parts/filters/package_components.php:178
msgid "<b>Overview:</b><br> This advanced option excludes all files from the archive.  Only the database and a copy of the installer.php will be included in the archive.zip file. The option can be used for backing up and moving only the database."
msgstr "<b>Przegląd:</b><br> Ta zaawansowana opcja powoduje wykluczenie wszystkich plików z archiwum. W pliku archive.zip znajdzie się tylko baza danych i kopia pliku installer.php. Opcji tej można używać do tworzenia kopii zapasowych i przenoszenia tylko bazy danych."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:448
msgid "Fail"
msgstr "Porażka"

#: views/packages/main/controller.php:9
msgid "An invalid request was made to this page."
msgstr "Do tej strony wysłano nieprawidłowe żądanie."

#: views/packages/main/controller.php:10
msgid "Please retry by going to the"
msgstr "Spróbuj ponownie, przechodząc do sekcji"

#: views/packages/main/controller.php:11
msgid "Packages Screen"
msgstr "ekranie Pakiety"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:160
msgid "Input fields not valid"
msgstr "Nieprawidłowe pola wejściowe"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:262
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Chcesz kontynuować?"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:264
msgid "At least one or more checkboxes were checked in \"Quick Filters\"."
msgstr "Zaznaczono co najmniej jedno pole wyboru w sekcji „Szybkie filtry”."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:265
msgid "To apply a \"Quick Filter\" click the \"Add Filters & Rescan\" button"
msgstr "Aby zastosować szybki filtr, kliknij przycisk „Dodaj filtry i skanuj ponownie”"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:267
msgid "Yes. Continue without applying any file filters."
msgstr "Tak. Kontynuuj bez stosowania filtrów plików."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:168
msgid "If the scanner is unable to locate the wp-config.php file in the root directory, then you will need to manually copy it to its new location. This check will also look for core WordPress paths that should be included in the archive for WordPress to work correctly."
msgstr "Jeśli skaner nie jest w stanie zlokalizować pliku wp-config.php w katalogu głównym, musisz ręcznie skopiować go do nowej lokalizacji. Ta kontrola obejmuje także ścieżki rdzenia WordPressa, które powinny być uwzględnione w archiwum, aby WordPress działał poprawnie."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:188
msgid "Duplicator does not support WordPress multisite migrations.  We strongly recommend using Duplicator Pro which currently supports full multisite migrations and various other subsite scenarios."
msgstr "Duplicator nie obsługuje migracji wielu witryn WordPressa. Zdecydowanie zalecamy skorzystanie z wtyczki Duplicator Pro, która obecnie obsługuje pełne migracje obejmujące wiele witryn i inne scenariusze z podwitrynami."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:194 views/packages/main/s2.scan2.php:199
msgid "upgrade to pro"
msgstr "kup pro"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:123
msgid "It is recommended to have a version of WordPress that is greater than %1$s.  Older version of WordPress can lead to migration issues and are a security risk. If possible please update your WordPress site to the latest version."
msgstr "Zalecana jest wersja WordPressa wyższa niż %1$s. Starsze wersje WordPressa mogą prowadzić do problemów z migracją i stanowią zagrożenie bezpieczeństwa. W miarę możliwości zaktualizuj swoją witrynę w WordPressie do najnowszej wersji."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:69
msgid "Timeouts may occur for larger packages when [max_execution_time] time in the php.ini is too low.  A value of 0 (recommended) indicates that PHP has no time limits. An attempt is made to override this value if the server allows it."
msgstr "Jeśli wartość czasu [max_execution_time] w pliku php.ini jest zbyt mała, w przypadku większych pakietów może dojść do przekroczenia limitu czasu. Wartość 0 (zalecana) wskazuje, że PHP nie ma ograniczeń czasowych. Jeśli serwer na to pozwala, wtyczka próbuje zastąpić tę wartość."

#: views/packages/main/s3.build.php:492
msgid "If the value is [dynamic] then its possible for PHP to run longer than the default.  If the value is [fixed] then PHP will not be allowed to run longer than the default. <br/><br/> If this value is larger than the [Allowed Runtime] above then the web server has been enabled with a timeout cap and is overriding the PHP max time setting."
msgstr "W przypadku wartości [dynamic] PHP może działać dłużej niż domyślnie. W przypadku wartości [fixed] PHP nie może działać dłużej niż domyślnie. <br/><br/> Jeśli ta wartość jest większa niż określona powyżej wartość [Allowed Runtime], na serwerze WWW został włączony limit czasu, który zastępuje ustawienie maksymalnego czasu PHP."

#: views/packages/main/s3.build.php:450
msgid "This option is available on some hosts that allow for users to adjust server configurations.  With this option you will be directed to an FAQ page that will show various recommendations you can take to improve/unlock constraints set up on this server."
msgstr "Ta opcja jest dostępna na niektórych hostach, które umożliwiają użytkownikom dostosowywanie konfiguracji serwera. W przypadku użycia tej opcji przejdziesz na stronę często zadawanych pytań, zawierającą różne zalecenia, z których możesz skorzystać, aby poprawić/odblokować ograniczenia skonfigurowane na serwerze."

#: views/packages/main/s3.build.php:411
msgid " Overview"
msgstr " Przegląd"

#: views/packages/main/s3.build.php:407
msgid "A two-part install minimizes server load and can avoid I/O and CPU issues encountered on some budget hosts. With this procedure you simply build a 'database-only' archive, manually move the website files, and then run the installer to complete the process."
msgstr "Instalacja dwuczęściowa minimalizuje obciążenie serwera i często pozwala uniknąć problemów z operacjami we/wy oraz procesorem, które występują na niektórych tańszych hostach. W ramach tej procedury po prostu tworzysz archiwum z samą bazą danych, ręcznie przenosisz pliki witryny internetowej, a następnie uruchamiasz instalator, aby dokończyć proces."

#: views/packages/main/s3.build.php:445
msgid "Option 4: Configure Server"
msgstr "Opcja 4: Skonfiguruj serwer"

#: views/packages/main/s3.build.php:449
msgid "OPTION 4:"
msgstr "OPCJA 4:"

#: views/packages/main/s3.build.php:402
msgid "Option 3: Two-Part Install"
msgstr "Opcja 3: Instalacja dwuczęściowa"

#: views/packages/main/s3.build.php:389
msgid "On some servers the build will continue to run in the background. To validate if a build is still running; open the 'tmp' folder above and see if the archive file is growing in size or check the main packages screen to see if the package completed. If it is not then your server has strict timeout constraints."
msgstr "Na niektórych serwerach kompilacja będzie kontynuowana w tle. Aby sprawdzić, czy kompilacja wciąż trwa, otwórz powyższy katalog „tmp” i sprawdź, czy rozmiar pliku archiwum się zwiększa, lub sprawdź na głównym ekranie pakietów, czy pakiet został ukończony. Jeśli tak nie jest, twój serwer ma rygorystyczne ograniczenia dotyczące limitu czasu."

#: views/packages/main/s3.build.php:369
msgid "The first pass for reading files on some budget hosts maybe slow and have conflicts with strict timeout settings setup by the hosting provider.  In these cases, it is recommended to retry the build by adding file filters to larger files/directories."
msgstr "Pierwszy przebieg odczytu plików na niektórych tańszych hostach może być powolny i powodować konflikty z rygorystycznymi ustawieniami limitu czasu skonfigurowanymi przez dostawcę hostingu. W takich przypadkach zaleca się ponowienie kompilacji przez dodanie filtrów plików do większych plików/katalogów."

#: views/packages/main/s3.build.php:374
msgid "For example, you could  filter out the  \"/wp-content/uploads/\" folder to create the package then move the files from that directory over manually.  If this work-flow is not desired or does not work please check-out the other options below."
msgstr "Na przykład można odfiltrować katalog „/wp-content/uploads/” w celu utworzenia pakietu, a następnie ręcznie przenieść pliki z tego katalogu. Jeśli ta procedura nie jest pożądana lub nie działa, zapoznaj się z poniższymi pozostałymi opcjami."

#: views/packages/main/s3.build.php:379
msgid "Retry Build With Filters"
msgstr "Ponów kompilację z filtrami"

#: views/packages/main/s3.build.php:333
msgid "On the scanner step check to make sure your package is under 500MB. If not see additional options below."
msgstr "Na etapie skanowania sprawdź, czy pakiet nie przekracza 500 MB. Jeśli przekracza, zobacz dodatkowe opcje poniżej."

#: views/packages/main/s3.build.php:335
msgid "Go to Duplicator &gt; Settings &gt; Packages Tab &gt; Archive Engine &gt;"
msgstr "Wybierz Duplicator &gt; Ustawienia &gt; karta Pakiety &gt; Silnik archiwum &gt;"

#: views/packages/main/s3.build.php:336
msgid "Enable DupArchive"
msgstr "Włącz DupArchive"

#: views/packages/main/s3.build.php:338
msgid "Build a new package using the new engine format."
msgstr "Skompiluj nowy pakiet przy użyciu nowego formatu silnika."

#: views/packages/main/s3.build.php:364
msgid "Option 2: File Filters"
msgstr "Opcja 2: Filtry plików"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:571
msgid "Step 1"
msgstr "Krok 1"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:542
msgid "Total Size:"
msgstr "Całkowity rozmiar:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:441
msgid "Total size and row counts are approximate values.  The thresholds that trigger notices are %1$s records total for the entire database.  Larger databases take more time to process.  On some budget hosts that have cpu/memory/timeout limits this may cause issues."
msgstr "Łączny rozmiar i liczba wierszy są wartościami przybliżonymi. Próg wywołujący powiadomienie to %1$s rekordów ogółem w całej bazie danych. Większe bazy danych wymagają więcej czasu na przetworzenie. Na niektórych tańszych hostach, na których obowiązują limity procesora/pamięci/czasu, może to powodować problemy."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:448
msgid "The notices for tables are %1$s records or names with upper-case characters.  Individual tables will not trigger a notice message, but can help narrow down issues if they occur later on."
msgstr "Powiadomienia dotyczące tabel są wyzwalane przy %1$s rekordach lub nazwach z wielkimi literami. Poszczególne tabele nie powodują powiadomienia, ale mogą pomóc w zawężeniu problemów w przypadku ich późniejszego wystąpienia."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:543
msgid "The total size of the site (files plus  database)."
msgstr "Łączny rozmiar witryny (pliki plus baza danych)."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:553
msgid "The build can't continue because the total size of files and the database exceeds the %s limit that can be processed when creating a DupArchive package. "
msgstr "Nie można kontynuować kompilacji, ponieważ łączny rozmiar plików i bazy danych przekracza limit %s, który można przetworzyć podczas tworzenia pakietu DupArchive. "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:572
msgid "- Add data filters to get the package size under %s: "
msgstr "- Dodaj filtry danych, aby rozmiar pakietu był mniejszy niż %s: "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:574
msgid "- In the 'Size Checks' section above consider adding filters (if notice is shown)."
msgstr "- W powyższej sekcji „Kontrola rozmiaru” rozważ dodanie filtrów (jeśli jest wyświetlane powiadomienie)."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:576
msgid "- In %s consider adding file/directory or database table filters."
msgstr "- W punkcie %s rozważ dodanie filtrów plików/katalogów lub tabel bazy danych."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:591
msgid "ZipArchive Engine"
msgstr "Silnik ZipArchive"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:592
msgid "- Switch to the %s which requires a capable hosting provider (VPS recommended)."
msgstr "- Przejdź na %s, co wymaga odpowiedniego dostawcy hostingu (zalecamy VPS)."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:790
msgid "Auto Directory Filters"
msgstr "Automatyczne filtry katalogów"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:796
msgid "Auto File Filters"
msgstr "Automatyczne filtry plików"

#: views/packages/main/s3.build.php:153
msgid "Keep this window open and do not close during the build process."
msgstr "Pozostaw to okno otwarte i nie zamykaj go podczas procesu kompilacji."

#: views/packages/main/s3.build.php:306
msgid "Option 1: DupArchive"
msgstr "Opcja 1: DupArchive"

#: views/packages/main/s3.build.php:311
msgid "Enable the DupArchive format which is specific to Duplicator and designed to perform better on constrained budget hosts."
msgstr "Włącz format DupArchive, który jest związany z wtyczką Duplicator i powstał z myślą o lepszej wydajności na objętych ograniczeniami tańszych hostach."

#: views/packages/main/s3.build.php:154
msgid "This may take several minutes to complete."
msgstr "To może potrwać kilka minut."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:365
msgid "PHP is unable to read the following items and they will NOT be included in the package.  Please work with your host to adjust the permissions or resolve the symbolic-link(s) shown in the lists below.  If these items are not needed then this notice can be ignored."
msgstr "PHP nie może odczytać poniższych elementów i NIE zostaną one uwzględnione w pakiecie. Skontaktuj się z firmą hostingową, aby skorygować uprawnienia lub rozwiązać problem z dowiązaniami symbolicznymi wymienionymi na poniższych listach. Jeśli te elementy nie są potrzebne, można zignorować to powiadomienie."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:292
msgid "If this environment/system and the system where it will be installed are set up to support Unicode and long paths then these filters can be ignored.  If you run into issues with creating or installing a package, then is recommended to filter these paths."
msgstr "Jeśli to środowisko/system oraz system, w którym zostanie on zainstalowany, są skonfigurowane do obsługi standardu Unicode i długich ścieżek, można zignorować te filtry. Jeśli napotkasz problemy z tworzeniem lub instalowaniem pakietu, zaleca się odfiltrowanie tych ścieżek."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:195
msgid "No large files found during this scan.  If you're having issues building a package click the back button and try adding a file filter to non-essential files paths like wp-content/uploads.   These excluded files can then be manually moved to the new location after you have ran the migration installer."
msgstr "Podczas tego skanowania nie znaleziono dużych plików. Jeśli masz problem z utworzeniem pakietu, kliknij przycisk Wstecz i spróbuj dodać filtr plików do nieistotnych ścieżek, takich jak wp-content/uploads. Te wykluczone pliki można następnie ręcznie przenieść do nowej lokalizacji po uruchomieniu instalatora migracji."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:149
msgid "Files over %1$s are listed below. Larger files such as movies or zipped content can cause timeout issues on some budget hosts.  If you are having issues creating a package try excluding the directory paths below or go back to Step 1 and add them."
msgstr "Poniżej wymienione są pliki powyżej %1$s. Większe pliki, takie jak filmy lub treści skompresowane, na niektórych tańszych hostach mogą powodować problemy z przekraczaniem limitu czasu. Jeśli masz problem z utworzeniem pakietu, spróbuj wykluczyć poniższe ścieżki katalogów lub wróć do kroku 1 i je dodaj."

#: views/packages/main/packages.php:400
msgid "Alert!"
msgstr "Alarm!"

#: views/packages/main/packages.php:401
msgid "A package is being processed. Retry later."
msgstr "Trwa przetwarzanie pakietu. Spróbuj ponownie później."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:51
msgid "This size includes only files BEFORE compression is applied. It does not include the size of the database script or any applied filters.  Once complete the package size will be smaller than this number."
msgstr "Ten rozmiar obejmuje tylko pliki SPRZED zastosowania kompresji. Nie obejmuje skryptu bazy danych ani ewentualnych zastosowanych filtrów. Po ukończeniu rozmiar pakietu będzie mniejszy niż ta liczba."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:74
msgid "Skip archive scan enabled"
msgstr "Włączono pomijanie skanowania archiwum"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:78
msgid "All file checks are skipped. This could cause problems during extraction if problematic files are included."
msgstr "Wszystkie kontrole plików są pomijane. Może doprowadzić do problemów podczas wyodrębniania, jeśli zostaną uwzględnione problematyczne pliki."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:80
msgid " Disable the advanced option to re-enable file controls."
msgstr " Wyłącz opcję zaawansowaną, aby ponownie włączyć kontrolę plików."

#: views/packages/main/packages.php:363
msgid "Items"
msgstr "Elementy"

#: views/packages/details/detail.php:497 views/packages/main/s1.setup2.php:430
msgid "Show/Hide Password"
msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"

#: template/mocks/storage/popup.php:30
msgid "Set up one-time storage locations and automatically push the package to your destination."
msgstr "Konfiguruj jednorazowe lokalizacje przechowywania i automatycznie przesyłaj pakiety metodą push do wybranych miejsc docelowych."

#: views/packages/details/detail.php:337 views/packages/main/s1.setup2.php:166
msgid "Duplicator Pro allows you to create a package and store it at a custom location on this server or to a remote cloud location such as Google Drive, Amazon, Dropbox and many more."
msgstr "Duplicator Pro umożliwia utworzenie pakietu i przechowywanie go we własnej lokalizacji na tym serwerze lub w zdalnej lokalizacji w chmurze, takiej jak Dysk Google, Amazon, Dropbox i wiele innych."

#: views/packages/main/packages.php:252
msgid "Archive created as zip file"
msgstr "Utworzono archiwum jako plik zip"

#: views/packages/main/packages.php:253
msgid "Archive created as daf file"
msgstr "Utworzono archiwum jako plik daf"

#: views/packages/main/packages.php:262
msgid "Package Build Running"
msgstr "Trwa kompilacja pakietu"

#: views/packages/main/packages.php:263
msgid "To stop or reset this package build goto Settings > Advanced > Reset Packages"
msgstr "Aby zatrzymać lub zresetować ten pakiet, wybierz kolejno: Ustawienia > Zaawansowane > Zresetuj pakiety"

#: views/packages/main/packages.php:345
msgid "Current Server Time"
msgstr "Obecny czas serwera"

#: views/packages/main/packages.php:382
msgid "No selections made! Please select at least one package to delete."
msgstr "Nie dokonano wyboru! Wybierz co najmniej jeden pakiet do usunięcia."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:111
msgid "PHP versions 5.2.9+ or higher is required."
msgstr "Wymagany jest PHP w wersji 5.2.9+ lub nowszej."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:134
msgid "Safe Mode should be set to Off in you php.ini file and is deprecated as of PHP 5.3.0."
msgstr "Tryb awaryjny powinien być ustawiony jako wyłączony (Off) w pliku php.ini i jest wycofany od wersji PHP 5.3.0."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:153
msgid "For any issues in this section please contact your hosting provider or server administrator.  For additional information see our online documentation."
msgstr "W przypadku napotkania problemów w tej sekcji skontaktuj się z dostawcą hostingu lub administratorem serwera. Aby uzyskać dodatkowe informacje, zapoznaj się z naszą dokumentacją online."

#: views/packages/main/packages.php:376
msgid "No selections made! Please select an action from the \"Bulk Actions\" drop down menu."
msgstr "Nie dokonano wyboru! Wybierz działanie z menu rozwijanego „Działania masowe”."

#: views/settings/about-info.php:99
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: views/settings/about-info.php:105
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: views/settings/about-info.php:102
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: views/settings/license.php:25
msgid "Duplicator Lite"
msgstr "Duplicator Lite"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:142
msgid "Overwrite Live Site"
msgstr "Zastąp działającą witrynę"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:560 views/packages/main/s2.scan3.php:724
#: views/settings/packages.php:254
msgid "Archive Engine"
msgstr "Silnik archiwum"

#: views/settings/packages.php:220
msgid "Single-Threaded mode attempts to create the entire database script in one request.  Multi-Threaded mode allows the database script to be chunked over multiple requests.  Multi-Threaded mode is typically slower but much more reliable especially for larger databases."
msgstr "W trybie jednowątkowym podejmowana jest próba utworzenia całego skryptu bazy danych w ramach jednego żądania. Tryb wielowątkowy umożliwia podzielenie skryptu bazy danych na wiele żądań. Tryb wielowątkowy zazwyczaj jest wolniejszy, ale bardziej niezawodny, zwłaszcza w przypadku większych baz danych."

#: views/settings/packages.php:222
msgid "<br><br><i>Multi-Threaded mode is only available in Duplicator Pro.</i>"
msgstr "<br><br><i>Tryb wielowątkowy jest dostępny tylko we wtyczce Duplicator Pro.</i>"

#: views/settings/packages.php:265
msgid "DupArchive"
msgstr "DupArchive"

#: views/settings/packages.php:273
msgid "Creates a archive format (archive.zip)."
msgstr "Tworzy format archiwum (archive.zip)."

#: views/settings/packages.php:276
msgid "This option uses the internal PHP ZipArchive classes to create a zip file."
msgstr "Ta opcja tworzy plik zip przy użyciu wewnętrznych klas PHP ZipArchive."

#: views/settings/packages.php:288
msgid "Creates a custom archive format (archive.daf)."
msgstr "Tworzy własny format archiwum (archive.daf)."

#: views/settings/packages.php:291
msgid "This option is recommended for large sites or sites on constrained servers."
msgstr "Ta opcja jest zalecana w przypadku dużych witryn lub witryn na serwerach z ograniczeniami."

#: views/settings/packages.php:319
msgid " Valid only when Archive Engine for ZipArchive is enabled."
msgstr " Obowiązuje tylko w przypadku włączenia silnika archiwum ZipArchive."

#: views/settings/packages.php:211
msgid "Single-Threaded"
msgstr "Jednowątkowy"

#: views/settings/packages.php:218
msgid "PHP Code Mode:"
msgstr "Tryb kodu PHP:"

#: views/settings/packages.php:179
msgid "Add a custom path if the path to mysqldump is not properly detected.   For all paths use a forward slash as the path seperator.  On Linux systems use mysqldump for Windows systems use mysqldump.exe.  If the path tried does not work please contact your hosting provider for details on the correct path."
msgstr "Jeśli ścieżka do narzędzia mysqldump nie jest prawidłowo wykrywana, dodaj własną. W każdej ścieżce używaj ukośnika jako separatora. W systemie Linux użyj zapisu „mysqldump”, a w systemie Windows – „mysqldump.exe”. Jeśli podana ścieżka nie działa, skontaktuj się z dostawcą hostingu w celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej ścieżki."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:237
#: template/admin_pages/welcome/intro.php:48
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"

#: src/Core/Notifications/Review.php:94
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:299
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:211
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:300
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:226
msgid "Reset Settings"
msgstr "Zresetuj ustawienia"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:97
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:323
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:376
msgid "RESPONSE ERROR!"
msgstr "BŁĄD ODPOWIEDZI!"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:106
msgid "AJAX ERROR! "
msgstr "BŁĄD AJAX! "

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:106
msgid "Ajax request error"
msgstr "Błąd żądania Ajax"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:187
msgid "Trace Log"
msgstr "Dziennik śledzenia"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:193
msgid "Turns on detailed operation logging. Logging will occur in both PHP error and local trace logs."
msgstr "Włącza szczegółowe rejestrowanie operacji. Rejestrowanie odbywa się zarówno w dzienniku błędów PHP, jak i w lokalnym dzienniku śledzenia."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:195
msgid "WARNING: Only turn on this setting when asked to by support as tracing will impact performance."
msgstr "OSTRZEŻENIE: Ponieważ śledzenie obniża wydajność, włącz to ustawienie tylko na wyraźną prośbę zespołu pomocy technicznej."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:203
msgid "Download Trace Log"
msgstr "Pobierz dziennik śledzenia"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:218
msgid "Reset Packages"
msgstr "Zresetuj pakiety"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:222
msgid "This process will reset all packages by deleting those without a completed status, reset the active package id and perform a cleanup of the build tmp file."
msgstr "W ramach tego procesu zostaną zresetowane wszystkie pakiety przez usunięcie tych, które nie mają statusu ukończonych, zostanie zresetowany identyfikator aktywnego pakietu i zostanie wykonane czyszczenie pliku tmp kompilacji."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:234
msgid "Archive scan"
msgstr "Skanowanie archiwum"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:240
msgid "If enabled all files check on scan will be skipped before package creation.  In some cases, this option can be beneficial if the scan process is having issues running or returning errors."
msgstr "W przypadku włączenia tej opcji wszystkie zadania sprawdzania plików podczas skanowania będą pomijane przed utworzeniem pakietu. W niektórych przypadkach opcja ta może być przydatna, jeśli występują problemy z działaniem procesu lub zwraca on błędy."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:253
msgid "Check this option if other plugins/themes JavaScript files are conflicting with Duplicator."
msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli pliki JavaScript innych wtyczek lub motywów powodują konflikt z wtyczką Duplicator."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:255
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:269
msgid "Do not modify this setting unless you know the expected result or have talked to support."
msgstr "Nie zmieniaj tego ustawienia, chyba że wiesz, czego się spodziewać, lub robisz to w wyniku rozmowy z zespołem pomocy technicznej."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:267
msgid "Check this option if other plugins/themes CSS files are conflicting with Duplicator."
msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli pliki CSS innych wtyczek lub motywów powodują konflikt z wtyczką Duplicator."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:294
msgid "Reset Packages ?"
msgstr "Zresetować pakiety?"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:295
msgid "This will clear and reset all of the current temporary packages.  Would you like to continue?"
msgstr "To spowoduje wyczyszczenie i zresetowanie wszystkich obecnych pakietów tymczasowych. Czy chcesz kontynuować?"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:296
msgid "Resetting settings, Please Wait..."
msgstr "Trwa resetowanie ustawień. Poczekaj..."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:366
msgid "Packages successfully reset"
msgstr "Zresetowano pakiety"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:228
msgid "This action should only be used if the packages screen is having issues or a build is stuck."
msgstr "To działanie powinno być stosowane tylko wtedy, gdy na ekranie pakietów występują problemy lub kompilacja została zablokowana."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:47
msgid "Some of the installer files did not get removed, "
msgstr "Niektóre pliki instalatora nie zostały usunięte, "

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:49
msgid "please retry the installer cleanup process"
msgstr "ponów proces czyszczenia instalatora"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:51
msgid " If this process continues please see the previous FAQ link."
msgstr " Jeśli ten proces będzie trwał, zapoznaj się z poprzednim odnośnikiem do często zadawanych pytań."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:27
#: views/tools/diagnostics/information.php:28
msgid "Removed"
msgstr "Usunięto"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:21
msgid "No Duplicator files were found on this WordPress Site."
msgstr "W tej witrynie w WordPressie nie znaleziono plików wtyczki Duplicator."

#: classes/class.server.php:470
msgid "Can't detect"
msgstr "Nie można wykryć"

#: views/tools/diagnostics/information.php:27
msgid "File Found: Unable to remove"
msgstr "Znaleziono plik: Nie można usunąć"

#: classes/class.server.php:491 classes/utilities/class.u.php:70
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"

#: classes/class.logging.php:161
msgid "No Log"
msgstr "Brak dziennika"

#: classes/class.server.php:327
msgid "(directory)"
msgstr "(katalog)"

#: classes/utilities/class.u.php:64
msgid "32-bit"
msgstr "32-bitowy"

#: classes/utilities/class.u.php:67
msgid "64-bit"
msgstr "64-bitowy"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:31
msgid "Clicking on the 'Remove Installation Files' button will attempt to remove the installer files used by Duplicator.  These files should not be left on production systems for security reasons. Below are the files that should be removed."
msgstr "Po kliknięciu przycisku „Usuń pliki instalacyjne” nastąpi próba usunięcia plików instalatora używanych przez wtyczkę Duplicator. Ze względów bezpieczeństwa plików tych nie należy pozostawiać w systemach produkcyjnych. Poniżej znajdują się pliki, które należy usunąć."

#: src/Views/AdminNotices.php:294
msgid "Activate %s"
msgstr "Włącz %s"

#: src/Views/AdminNotices.php:204
msgid "This message will be removed after all installer files are removed.  Installer files must be removed to maintain a secure site.  Click the link above or button below to remove all installer files and complete the migration."
msgstr "Ten komunikat zostanie usunięty po usunięciu wszystkich plików instalatora. Pliki instalatora muszą zostać usunięte w celu zachowania bezpieczeństwa witryny. Aby usunąć wszystkie pliki instalatora i ukończyć migrację, kliknij powyższy odnośnik lub poniższy przycisk."

#: src/Views/AdminNotices.php:222
msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory.  Please delete these installation files to avoid security issues. <br/> Go to:Duplicator > Tools > Information >Stored Data and click the \"Remove Installation Files\" button"
msgstr "W katalogu głównym wykryto zastrzeżone pliki instalacyjne wtyczki Duplicator. Usuń te pliki instalacyjne, aby uniknąć problemów z zabezpieczeniami. <br/> Przejdź do sekcji Duplicator > Narzędzia > Informacje > Przechowywane dane i kliknij przycisk „Usuń pliki instalacyjne”."

#: deactivation.php:158 deactivation.php:381
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Pomiń i wyłącz"

#: deactivation.php:106
msgid "Pro version"
msgstr "Wersja Pro"

#: deactivation.php:68
msgid "Contact Support"
msgstr "Kontakt z pomocą techniczną"

#: deactivation.php:72
msgid "It's not working on my server."
msgstr "Nie działa na moim serwerze."

#: deactivation.php:88
msgid "What's the plugin name?"
msgstr "Jaka to wtyczka?"

#: classes/package/class.pack.database.php:751
msgid "Please contact your DataBase administrator to fix the error."
msgstr "Skontaktuj się z administratorem bazy danych, aby naprawił ten błąd."

#: classes/package/class.pack.installer.php:140
msgid "Error reading DupArchive expander"
msgstr "Błąd podczas odczytu ekspandera DupArchive"

#: classes/package/class.pack.installer.php:153
msgid "Error writing installer contents"
msgstr "Błąd podczas zapisu treści instalatora"

#: classes/package/class.pack.installer.php:834
#: classes/package/class.pack.php:1010
msgid "ERROR: Cannot open created archive. Error code = %1$s"
msgstr "BŁĄD: Nie można otworzyć utworzonego archiwum. Kod błędu = %1$s"

#: classes/package/class.pack.installer.php:838
#: classes/package/class.pack.php:1015
msgid "ERROR: Archive is not valid zip archive."
msgstr "BŁĄD: Archiwum nie jest prawidłowym archiwum zip."

#: classes/package/class.pack.installer.php:841
#: classes/package/class.pack.php:1019
msgid "ERROR: Archive doesn't pass consistency check."
msgstr "BŁĄD: Archiwum nie przeszło pomyślnie sprawdzenia spójności."

#: classes/package/class.pack.installer.php:844
#: classes/package/class.pack.php:1024
msgid "ERROR: Archive checksum is bad."
msgstr "BŁĄD: Suma kontrolna archiwum jest nieprawidłowa."

#: classes/package/class.pack.php:350
msgid "Package name can't be empty"
msgstr "Pole nazwy pakietu nie może być puste"

#: classes/package/class.pack.php:359
msgid "Directories: <b>%1$s</b> isn't a valid path"
msgstr "Katalogi: <b>%1$s</b> nie jest prawidłową ścieżką"

#: classes/package/class.pack.php:368
msgid "File extension: <b>%1$s</b> isn't a valid extension"
msgstr "Rozszerzenie pliku: <b>%1$s</b> nie jest prawidłowym rozszerzeniem"

#: classes/package/class.pack.php:377
msgid "Files: <b>%1$s</b> isn't a valid file name"
msgstr "Pliki: <b>%1$s</b> nie jest prawidłową nazwą pliku"

#: classes/package/class.pack.php:386
msgid "MySQL Server Host: <b>%1$s</b> isn't a valid host"
msgstr "Host serwera MySQL: <b>%1$s</b> nie jest prawidłowym hostem"

#: classes/package/class.pack.php:396
msgid "MySQL Server Port: <b>%1$s</b> isn't a valid port"
msgstr "Port serwera MySQL: <b>%1$s</b> nie jest prawidłowym portem"

#: classes/package/class.pack.php:961
msgid "EXPECTED FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s"
msgstr "OCZEKIWANA LICZBA PLIKÓW/KATALOGÓW: %1$s"

#: classes/package/class.pack.php:962
msgid "ACTUAL FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s"
msgstr "RZECZYWISTA LICZBA PLIKÓW/KATALOGÓW: %1$s"

#: classes/package/class.pack.php:1034
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: Pass"
msgstr "TEST SPÓJNOŚCI ARCHIWUM: Pozytywny"

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:36
msgid "Build Failure"
msgstr "Niepowodzenie kompilacji"

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:61
msgid "Click on \"Resolve This\" button to fix the JSON settings."
msgstr "Kliknij przycisk „Rozwiąż to”, aby poprawić ustawienia JSON."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:157
msgid "Problem adding items to archive."
msgstr "Podczas dodawania pozycji do archiwum wystąpił problem."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:158
msgid "Problems adding items to archive."
msgstr "Podczas dodawania pozycji do archiwum wystąpiły problemy."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:232
msgid "Critical failure present in validation"
msgstr "Krytyczny błąd w ramach weryfikacji"

#: ctrls/ctrl.package.php:192
msgid "Error building DupArchive package"
msgstr "Błąd podczas tworzenia pakietu DupArchive"

#: ctrls/ctrl.package.php:285
msgid "An unauthorized security request was made to this page. Please try again!"
msgstr "Do tej strony wysłano nieautoryzowane żądanie dotyczące zabezpieczeń. Spróbuj ponownie."

#: ctrls/ctrl.package.php:304
msgid "Active package object error"
msgstr "Błąd obiektu aktywnego pakietu"

#: deactivation.php:67
msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
msgstr "Potrzebujesz pomocy? Chętnie odpowiemy na twoje pytania."

#: deactivation.php:74
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
msgstr "Opowiedz nam, co się nie sprawdziło, abyśmy mogli to poprawić w następnych aktualizacjach..."

#: deactivation.php:79
msgid "It's too confusing to understand."
msgstr "To zbyt zagmatwane i ciężko coś zrozumieć."

#: deactivation.php:81
msgid "Please tell us what is not clear so that we can improve it."
msgstr "Powiedz nam, co jest niejasne, abyśmy mogli to poprawić."

#: deactivation.php:86
msgid "I found a different plugin that I like better."
msgstr "Mam inną wtyczkę, która bardziej mi się podoba."

#: deactivation.php:92
msgid "It does not do what I need."
msgstr "Nie robi tego, czego potrzebuję."

#: deactivation.php:94
msgid "What does it need to do?"
msgstr "Co powinna robić?"

#: deactivation.php:98
msgid "It's a temporary deactivation, I use the plugin all the time."
msgstr "To tymczasowe wyłączanie. Używam wtyczki cały czas."

#: deactivation.php:105
msgid "I'm switching over to the %s"
msgstr "Przechodzę na %s"

#: deactivation.php:148
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Szybka opinia"

#: deactivation.php:150
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
msgstr "Jeśli masz chwilę, wskaż, dlaczego wyłączasz wtyczkę"

#: deactivation.php:160
msgid "Send & Deactivate"
msgstr "Wyślij i wyłącz"

#: deactivation.php:164
msgid "Your response is sent anonymously."
msgstr "Odpowiedź zostanie wysłana anonimowo."

#: deactivation.php:314
msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
msgstr "Podaj nam powód, abyśmy mogli wprowadzić zmiany na lepsze."

#: classes/package/class.pack.php:940
msgid "Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the package or schedule name."
msgstr "Nie znaleziono pliku Scanfile %s. Upewnij się, że w nazwie pakietu lub harmonogramu nie ma znaków spoza angielskiego alfabetu."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:35
msgid "Package build appears stuck so marking package as failed. Is the Max Worker Time set too high?."
msgstr "Kompilacja pakietu została zablokowana, więc oznacz pakiet jako niepowodzenie. Czy maksymalny czas procesu roboczego ma zbyt wysoką wartość?"

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:71
msgid "ERROR: Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the package or schedule name."
msgstr "BŁĄD: Nie znaleziono pliku Scanfile %s. Upewnij się, że w nazwie pakietu lub harmonogramu nie ma znaków spoza angielskiego alfabetu."

#: views/packages/main/packages.php:120 views/tools/controller.php:25
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"

#: views/settings/packages.php:109
msgid "PHP Code"
msgstr "Kod PHP"

#: views/settings/license.php:7
msgid "Activation"
msgstr "Aktywacja"

#: views/settings/controller.php:54
msgid "License"
msgstr "Licencja"

#: views/packages/main/s3.build.php:484 views/settings/packages.php:208
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"

#: views/settings/license.php:27
msgid "Basic Features"
msgstr "Opcje wersji podstawowej"

#: views/settings/license.php:15
msgid "%1$sManage Licenses%2$s"
msgstr "%1$sZarządzaj licencjami%2$s"

#: views/packages/main/s3.build.php:480
msgid "This value is represented in seconds. A value of 0 means no timeout limit is set for PHP."
msgstr "Ta wartość jest wyrażona w sekundach. Wartość 0 oznacza, że nie ustawiono limitu czasu dla PHP."

#: views/packages/main/packages.php:348 views/packages/main/s3.build.php:472
msgid "Time"
msgstr "Godzina"

#: views/tools/diagnostics/main.php:44
msgid "Logs"
msgstr "Dziennik zdarzeń"

#: views/settings/license.php:32
msgid "Pro Features"
msgstr "Możliwości wersji pro"

#: views/packages/main/s3.build.php:187
msgid "Click to download both files"
msgstr "Kliknij by pobrać oba pliki"

#: views/packages/main/s3.build.php:179
msgid "Click to download installer file"
msgstr "Kliknij by pobrać plik instalatora"

#: views/packages/main/s3.build.php:182
msgid "Click to download archive file"
msgstr "Kliknij by pobrać plik archiwum .zip"

#: views/packages/main/packages.php:419
msgid "Frequently Asked Questions!"
msgstr "Najczęściej zadawane pytania!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:448
msgid "cPanel"
msgstr "cPanel"

#: src/Views/AdminNotices.php:247
msgid "Redirecting Please Wait..."
msgstr "Przekierowywanie, proszę czekać..."

#: src/Controllers/StorageController.php:71
#: src/Controllers/StorageController.php:72
msgid "DropBox"
msgstr "DropBox"

#: src/Controllers/StorageController.php:66
#: src/Controllers/StorageController.php:67
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:171 src/Utils/Upsell.php:69
msgid "Cloud Storage"
msgstr "Przechowywanie w chmurze"

#: src/Core/MigrationMng.php:242
msgid "NOTICE: Safe mode (Basic) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins."
msgstr "UWAGA: Podczas instalacji został włączony tryb awaryjny (podstawowy). Koniecznie włącz ponownie wszystkie swoje wtyczki."

#: src/Core/MigrationMng.php:245
msgid "NOTICE: Safe mode (Advanced) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins."
msgstr "UWAGA: Podczas instalacji został włączony tryb awaryjny (zaawansowany). Koniecznie włącz ponownie wszystkie swoje wtyczki."

#: src/Views/AdminNotices.php:194
msgid "Safe Mode:"
msgstr "Tryb bezpieczny:"

#: src/Views/AdminNotices.php:195
msgid "During the install safe mode was enabled deactivating all plugins.<br/> Please be sure to "
msgstr "Podczas instalacji został włączony tryb awaryjny, co spowodowało wyłączenie wszystkich wtyczek.<br/> Koniecznie "

#: src/Views/AdminNotices.php:196
msgid "re-activate the plugins"
msgstr "ponownie włącz te wtyczki"

#: src/Views/AdminNotices.php:203
msgid "Final step(s):"
msgstr "Na koniec:"

#: src/Views/AdminNotices.php:250
msgid "Invalid token permissions to perform this request."
msgstr "Uprawnienia tokenu są nieprawidłowe i nie można wykonać tego żądania."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:80
msgid "Large Site Support"
msgstr "Obsługa dużych witryn"

#: views/packages/main/packages.php:113
msgid "Package Settings"
msgstr "Ustawienia pakietu"

#: views/packages/main/packages.php:163 views/packages/main/packages.php:216
msgid "New to Duplicator?"
msgstr "Dopiero zaczynasz przygodę z wtyczką Duplicator?"

#: views/packages/main/packages.php:395
msgid "Duplicator Help"
msgstr "Pomoc wtyczki Duplicator"

#: views/packages/main/packages.php:408
msgid "Common Questions:"
msgstr "Typowe pytania:"

#: views/packages/main/packages.php:411
msgid "How do I create a package"
msgstr "Jak utworzyć pakiet?"

#: views/packages/main/packages.php:415
msgid "How do I install a package?"
msgstr "Jak zainstalować pakiet?"

#: views/packages/main/packages.php:423
msgid "Other Resources:"
msgstr "Inne zasoby:"

#: views/packages/main/packages.php:425
msgid "Need help with the plugin?"
msgstr "Potrzebujesz pomocy z wtyczką?"

#: views/packages/main/packages.php:429 views/packages/main/s3.build.php:288
msgid "Help review the plugin!"
msgstr "Pomóż zrecenzować wtyczkę"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:183
msgid "If the root WordPress path is not writable by PHP on some systems this can cause issues."
msgstr "W niektórych systemach PHP nie może zapisywać w głównej ścieżce WordPressa i może to powodować problemy."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:288
msgid "Checked tables will be <u>excluded</u> from the database script. "
msgstr "Zaznaczone tabele zostaną <u>wykluczone</u> ze skryptu bazy danych. "

#: views/packages/main/s1.setup2.php:289
msgid "Excluding certain tables can cause your site or plugins to not work correctly after install!<br/>"
msgstr "Wykluczenie niektórych tabel może spowodować, że witryna lub wtyczki nie będą poprawnie działać po instalacji!<br/>"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:290
msgid "<i class='core-table-info'> Use caution when excluding tables! It is highly recommended to not exclude WordPress core tables*, unless you know the impact.</i>"
msgstr "<i class='core-table-info'> Podczas wykluczania tabel zachowaj ostrożność! Zdecydowanie zaleca się niewykluczanie tabel rdzenia WordPressa*, chyba że masz pełną świadomość konsekwencji takiego działania.</i>"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:133
msgid "The core WordPress paths below will NOT be included in the archive. These paths are required for WordPress to function!"
msgstr "Poniższe ścieżki rdzenia WordPressa NIE zostaną uwzględnione w archiwum. Ścieżki te są wymagane do działania WordPressa!"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:144
msgid "The core WordPress file below will NOT be included in the archive. This file is required for WordPress to function!"
msgstr "Poniższy plik rdzenia WordPressa NIE zostanie uwzględniony w archiwum. Ten plik jest wymagany do działania WordPressa!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:54 views/packages/main/s2.scan3.php:424
#: views/packages/main/s2.scan3.php:545
msgid "uncompressed"
msgstr "bez kompresji"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:229
msgid "Addon Sites"
msgstr "Witryny dodatkowe"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:263
msgid "No add on sites found."
msgstr "Nie znaleziono witryn dodatkowych."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:360
msgid "Read Checks"
msgstr "Kontrola odczytu"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:389
msgid "No recursive sym-links found."
msgstr "Nie znaleziono cyklicznych dowiązań symbolicznych."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:689
msgid "Migrate large, multi-gig sites with"
msgstr "Migruj duże, wielogigabajtowe witryny za pomocą"

#: views/packages/main/s3.build.php:235
msgid "How to install this package?"
msgstr "Jak zainstalować ten pakiet?"

#: views/packages/main/s3.build.php:331 views/packages/main/s3.build.php:412
msgid "Please follow these steps:"
msgstr "Wykonaj następujące kroki:"

#: views/packages/main/s3.build.php:414
msgid "Click the button below to go back to Step 1."
msgstr "Kliknij poniższy przycisk, aby powrócić do kroku 1."

#: views/packages/main/s3.build.php:415
msgid "On Step 1 the \"Archive Only the Database\" checkbox will be auto checked."
msgstr "W kroku 1 pole wyboru „Zarchiwizuj tylko bazę danych” zostanie automatycznie zaznaczone."

#: views/packages/main/s3.build.php:433
msgid "Yes. I have read the above overview and would like to continue!"
msgstr "Tak. Potwierdzam zapoznanie się z powyższym omówieniem i chcę kontynuować!"

#: views/packages/main/s3.build.php:435
msgid "Start Two-Part Install Process"
msgstr "Uruchom proces instalacji dwuczęściowej"

#: views/packages/main/s3.build.php:459
msgid "Diagnose Server Setup"
msgstr "Zdiagnozuj konfigurację serwera"

#: views/packages/main/s3.build.php:463
msgid "RUNTIME DETAILS"
msgstr "SZCZEGÓŁY CZASU WYKONYWANIA"

#: views/packages/main/s3.build.php:470
msgid "PHP Max Execution"
msgstr "Maksymalne wykonywanie PHP"

#: views/packages/main/s3.build.php:490
msgid "PHP Max Execution Mode"
msgstr "Tryb maksymalnego wykonywania PHP"

#: views/settings/packages.php:150
msgid "Successfully Found:"
msgstr "Znaleziono:"

#: views/settings/packages.php:177
msgid "mysqldump path:"
msgstr "Ścieżka narzędzia mysqldump:"

#: views/settings/packages.php:193
msgid "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> The custom path provided is not recognized as a valid mysqldump file:<br/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> Podana ścieżka własna nie jest rozpoznawana jako prawidłowy plik mysqldump:<br/>"

#: views/settings/packages.php:429
msgid "To use WordPress timezone formats consider an upgrade to Duplicator Pro."
msgstr "Aby korzystać z formatów strefy czasowej WordPressa, rozważ zakup wersji Duplicator Pro."

#: views/tools/diagnostics/main.php:43
msgid "Information"
msgstr "Informacje"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:208 views/packages/main/s2.scan3.php:343
msgid "*Checking a directory will exclude all items recursively from that path down.  Please use caution when filtering directories."
msgstr "*Zaznaczenie katalogu spowoduje cykliczne wykluczanie wszystkich elementów od danej ścieżki w dół. Podczas filtrowania katalogów zachowaj ostrożność."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:269
msgid "*Checking a directory will exclude all items in that path recursively."
msgstr "*Zaznaczenie katalogu spowoduje cykliczne wykluczanie wszystkich elementów znajdujących się w danej ścieżce."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:371
msgid "Unreadable Items:"
msgstr "Elementy nie do odczytania:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:378
msgid "No unreadable items found."
msgstr "Nie znaleziono elementów nie do odczytania."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:382
msgid "Recursive Links:"
msgstr "Dowiązania cykliczne:"

#: views/settings/license.php:38
msgid "License Key"
msgstr "Klucz licencyjny"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:934
msgid "Initializing Please Wait..."
msgstr "Inicjalizacja - proszę czekać..."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:435
msgid "TOTAL SIZE"
msgstr "CAŁKOWITY ROZMIAR"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:22
msgid "Remove Installation Files"
msgstr "Usuń pliki instalacyjne"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:60
msgid "Security Notes"
msgstr "O bezpieczeństwie"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:91
msgid "Size Checks"
msgstr "Sprawdzenie rozmiarów"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:50
msgid "Archive Size"
msgstr "Rozmiar archiwum"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:157 views/packages/main/s2.scan3.php:249
#: views/packages/main/s2.scan3.php:298
msgid "Quick Filters"
msgstr "Szybkie filtrowanie"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:213 views/packages/main/s2.scan3.php:348
msgid "Copy Paths to Clipboard"
msgstr "Skopiuj ścieżki do schowka"

#: views/packages/main/s3.build.php:466
msgid "Allowed Runtime:"
msgstr "Dozwolony czas wykonywania:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:977 views/packages/main/s2.scan3.php:984
msgid "Error applying filters.  Please go back to Step 1 to add filter manually!"
msgstr "Błąd przy stosowaniu filtrów. Proszę wrócić do kroku 1 by dodać filtr ręcznie!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:927
msgid "Manual copy of selected text required on this browser."
msgstr "Przeglądarka wymaga ręcznego skopiowania zaznaczonego tekstu."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:925
msgid "Copied to Clipboard!"
msgstr "Skopiowano do schowka!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:887
msgid "No files have been selected!"
msgstr "Nie wybrano żadnego pliku!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:814
msgid "Auto filters are applied to prevent archiving other backup sets."
msgstr "Automatycznie dodano filtry by zapobiec zarchiwizowaniu innych kopii zapasowych."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:290
msgid "Unicode and special characters such as \"*?><:/\\|\", can be problematic on some hosts."
msgstr "Unicode i znaki specjalne takie jak \"*?><:/\\|\" mogą sprawiać problemy na niektórych serwerach."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:211 views/packages/main/s2.scan3.php:272
#: views/packages/main/s2.scan3.php:346
msgid "Add Filters &amp; Rescan"
msgstr "Dodaj filtry i skanuj ponownie"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:192
msgid "No large files found during this scan."
msgstr "Nie znaleziono żadnych dużych plików."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:172 views/packages/main/s2.scan3.php:317
msgid "Core WordPress directories should not be filtered. Use caution when excluding files."
msgstr "Podstawowe katalogi WordPressa nie powinny być filtrowane. Podczas wykluczania plików zachowaj ostrożność."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:161 views/packages/main/s2.scan3.php:301
msgid "Hide All"
msgstr "Ukryj wszystkie"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:116
msgid "Timeout Options"
msgstr "Opcje limitu czasu wykonywania"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:704
msgid "Scan Details"
msgstr "Wyniki skanowania"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:463
msgid "Enable mysqldump"
msgstr "Włącz mysqldump"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:711
msgid "Copy Quick Filter Paths"
msgstr "Skopiuj ścieżki szybkiego filtrowania"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:786
msgid "No custom file filters set."
msgstr "Brak własnych filtrów plików."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:68 views/packages/main/s3.build.php:479
msgid "PHP Max Execution Time"
msgstr "Maksymalny czas wykonywania PHP"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:29
msgid "Show Scan Details"
msgstr "Pokaż szczegóły skanowania"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:99
msgid "Compressing larger sites on <i>some budget hosts</i> may cause timeouts.  "
msgstr "Kompresowanie większych witryn na <i>niektórych tanich serwerach</i> może spowodować przekroczenie dozwolonego czasu wykonywania."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:12
msgid "Show Diagnostics"
msgstr "Pokaż dane diagnostyczne"

#: views/settings/packages.php:188
msgid "/usr/bin/mypath/mysqldump"
msgstr "/usr/bin/moja-scieżka/mysqldump"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:883
msgid "No directories have been selected!"
msgstr "Nie wybrano żadnego katalogu!"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:447 views/packages/main/s2.scan3.php:612
msgid "Good"
msgstr "Dobre"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:100
msgid "more details..."
msgstr "więcej szczegółów..."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:57
msgid "The minimum PHP version supported by Duplicator is 5.2.9. It is highly recommended to use PHP 5.3+ for improved stability.  For international language support please use PHP 7.0+."
msgstr "Minimalna wersja PHP wspierana przez Duplicator to 5.2.9. Dla lepszej stabilności, jest mocno zalecane użycie wersji PHP 5.3+. Aby obsługiwać tłumaczenia używaj wersji PHP 7.0+"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:162 views/packages/main/s2.scan3.php:302
msgid "Show All"
msgstr "Pokaż wszystko"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:62
msgid "PHP Open Base Dir"
msgstr "PHP Open Base Dir"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:119
msgid "Apply the \"Quick Filters\" below or click the back button to apply on previous page."
msgstr "Zastosuj poniższe szybkie filtry lub kliknij przycisk Wstecz, aby zastosować je na poprzedniej stronie."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:446
msgid "TABLE DETAILS:"
msgstr "SZCZEGÓŁY TABELI:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:455 views/packages/main/s2.scan3.php:566
#: views/packages/main/s2.scan3.php:651
msgid "RECOMMENDATIONS:"
msgstr "ZALECENIA:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:809
msgid "Path filters will be skipped during the archive process when enabled."
msgstr "W przypadku włączenia filtry ścieżek będą pomijane podczas procesu archiwizacji."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:811
msgid "[view json result report]"
msgstr "[zobacz raport z wynikami json]"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:839
msgid "Copy the paths above and apply them as needed on Step 1 &gt; Archive &gt; Files section."
msgstr "Skopiuj powyższe ścieżki i zastosuj je w wymagany sposób w sekcji Krok 1 &gt; Archiwum &gt; Pliki."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:856
msgid "Directory applied filter set."
msgstr "Ustawiono filtr stosowany do katalogu."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:291
msgid "  Only consider using this filter if the package build is failing. Select files that are not important to your site or you can migrate manually."
msgstr "  Rozważ stosowanie tego filtru tylko w sytuacji, gdy kompilacja pakietu kończy się niepowodzeniem. Wybierz pliki, które nie są ważne z perspektywy witryny lub które możesz migrować ręcznie."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:337
msgid "No file/directory name warnings found."
msgstr "Brak ostrzeżeń dotyczących nazw plików i katalogów."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:461
msgid "2. Remove post revisions and stale data from tables.  Tables such as logs, statistical or other non-critical data should be cleared."
msgstr "2. Usuń wersje wpisów oraz nieaktualne dane z tabel. Takie tabele takie jak dzienniki, statystyki czy inne niekrytyczne dane powinny zostać wyczyszczone."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:464
msgid "3. %1$s if this host supports the option."
msgstr "3. %1$s, jeśli ten host obsługuje taką opcję."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:764
msgid "No custom directory filters set."
msgstr "Brak własnych filtrów katalogów."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:825 views/packages/main/s2.scan3.php:834
msgid "Click to Copy"
msgstr "Kliknij, aby skopiować"

#: views/packages/main/s3.build.php:297
msgid "Host Build Interrupt"
msgstr "Przerwanie kompilacji na serwerze"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:80
msgid "Note: Symlinks are not discoverable on Windows OS with PHP"
msgstr "Uwaga: Dowiązania symboliczne nie są wykrywane w systemie Windows przy użyciu PHP"

#: views/tools/diagnostics/main.php:45
msgid "Support"
msgstr "Pomoc techniczna"

#: views/packages/main/packages.php:258 views/packages/main/s1.setup2.php:200
#: views/packages/main/s2.scan3.php:41 views/packages/main/s2.scan3.php:62
msgid "Database Only"
msgstr "Tylko baza danych"

#: src/Views/AdminNotices.php:221 src/Views/AdminNotices.php:304
#: views/parts/migration-almost-complete.php:17
msgid "Migration Almost Complete!"
msgstr "Migracja prawie ukończona!"

#: src/Views/AdminNotices.php:211 views/parts/migration-message.php:52
msgid "Remove Installation Files Now!"
msgstr "Usuń pliki instalacyjne teraz!"

#: src/Views/AdminNotices.php:215
msgid "Optionally, Review Duplicator at WordPress.org..."
msgstr "Dodatkowo, oceń Duplicator na WordPress.org..."

#: src/Views/AdminNotices.php:202 views/parts/migration-message.php:17
msgid "This site has been successfully migrated!"
msgstr "Migracja witryny zakończona sukcesem!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:199
msgid "Archive Only the Database"
msgstr "Zarchiwizuj tylko bazę danych"

#: src/Views/AdminNotices.php:231 views/parts/migration-almost-complete.php:33
msgid "Take me there now!"
msgstr "Zabierz mnie tam teraz!"

#: views/packages/details/detail.php:374
msgid "Archive Database Only Enabled"
msgstr "Włączono archiwizowanie wyłącznie bazy danych"

#: views/packages/details/detail.php:373
msgid "Database Mode"
msgstr "Tryb bazy danych"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:86
msgid "Add Notes"
msgstr "Dodaj uwagi"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:89
msgid "Toggle a default name"
msgstr "Zmień nazwę domyślną"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:283
msgid "Save General Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia ogólne"

#: src/Controllers/StorageController.php:56
#: src/Controllers/StorageController.php:57
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"

#: deactivation.php:259 deactivation.php:261
msgid "Processing"
msgstr "W trakcie realizacji"

#: src/Controllers/StorageController.php:61
#: src/Controllers/StorageController.php:62
msgid "Google Drive"
msgstr "Dysk Google"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:25
msgid "General Settings Saved"
msgstr "Ustawienia ogólne zostały zapisane"

#: src/Core/Bootstrap.php:287 src/Core/Bootstrap.php:288
#: template/mocks/schedule/schedules.php:16
msgid "Schedules"
msgstr "Harmonogramy"

#: views/settings/packages.php:398
msgid "Visuals"
msgstr "Elementy wizualne"

#: views/settings/packages.php:14
msgid "Package Settings Saved"
msgstr "Zapisano ustawienia pakietu"

#: views/settings/packages.php:438
msgid "Save Package Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia pakietu"

#: classes/class.server.php:642
msgid "Suhosin Extension"
msgstr "Rozszerzenie Suhosin"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:249
msgid "WordPress Root Path:"
msgstr "Główny katalog WordPressa:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:212
msgid "Keep this window open during the scan process."
msgstr "Nie zamykaj tego okna podczas skanowania."

#: classes/class.server.php:645 views/packages/main/s2.scan3.php:750
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączono"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:467
msgid "example: localhost (value is optional)"
msgstr "przykład: localhost (opcjonalnie)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:480
msgid "example: 3306 (value is optional)"
msgstr "przykład: 3306 (opcjonalnie)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:493
msgid "example: DatabaseName (value is optional)"
msgstr "przykład: NazwaBazyDanych (opcjonalnie)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:506
msgid "example: DatabaseUserName (value is optional)"
msgstr "przykład: NazwaUżytkownikaBazyDanych (opcjonalnie)"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:213
msgid "This can take several minutes."
msgstr "To może potrwać kilka minut."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:211
msgid "MySQL version 5.0+ or better is required and the PHP MySQLi extension (note the trailing 'i') is also required.  Contact your server administrator and request that mysqli extension and MySQL Server 5.0+ be installed."
msgstr "Wymagana jest wersja MySQL 5.0+ lub nowsza, a także rozszerzenie PHP MySQLi (zwróć uwagę na „i” na końcu). Skontaktuj się z administratorem serwera i poproś o zainstalowanie rozszerzenia mysqli i oprogramowania MySQL Server w wersji 5.0+."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:420
msgid "Database Size:"
msgstr "Rozmiar bazy danych:"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:90 deactivation.php:156
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: views/settings/packages.php:420
msgid "By Day"
msgstr "Według dnia"

#: views/settings/packages.php:406
msgid "By Year"
msgstr "Według roku"

#: views/settings/packages.php:413
msgid "By Month"
msgstr "Według miesiąca"

#. Description of the plugin
#: duplicator.php
msgid "Migrate and backup a copy of your WordPress files and database. Duplicate and move a site from one location to another quickly."
msgstr "Przenieś i utwórz kopię zapasową plików i bazy danych swojego WordPressa. Zduplikuj lub przenieś witrynę z jednego serwera na drugi przy pomocy paru kliknięć."

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:89
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:86
msgid "Processing please wait..."
msgstr "Trwa przetwarzanie. Poczekaj..."

#: views/packages/main/packages.php:380
msgid "Selection Required"
msgstr "Wymagany wybór"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:571
msgid "Reset Package Settings?"
msgstr "Zresetować ustawienia pakietu?"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:79
msgid "Get faster builds with Duplicator Pro with access to shell_exec zip."
msgstr "Przyspiesz kompilowanie dzięki wtyczce Duplicator Pro z dostępem do silnika shell_exec zip."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:187
msgid "Multisite: Unsupported"
msgstr "Wiele witryn: nieobsługiwane"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:196
msgid "Multisite: N/A"
msgstr "Wiele witryn: nd."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:197
msgid "This is not a multisite install so duplication will proceed without issue.  Duplicator does not officially support multisite. However, Duplicator Pro supports duplication of a full multisite network and also has the ability to install a multisite subsite as a standalone site."
msgstr "To nie jest instalacja obejmująca wiele witryn, więc duplikacja przebiegnie bez problemu. Duplicator oficjalnie nie obsługuje sieci wielu witryn. Jednak wersja Duplicator Pro obsługuje duplikację pełnej sieci wielu witryn, a także umożliwia zainstalowanie podwitryny z sieci wielu witryn jako samodzielnej witryny."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:421
msgid "The database size represents only the included tables. The process for gathering the size uses the query SHOW TABLE STATUS.  The overall size of the database file can impact the final size of the package."
msgstr "Rozmiar bazy danych odpowiada tylko uwzględnionym tabelom. Proces zbierania danych dotyczących rozmiaru korzysta z zapytania SHOW TABLE STATUS. Całkowity rozmiar pliku bazy danych może wpłynąć na ostateczny rozmiar pakietu."

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:16
msgid "Run Validator"
msgstr "Uruchom weryfikator"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:17
msgid "This will run the scan validation check.  This may take several minutes.  Do you want to Continue?"
msgstr "To spowoduje uruchomienie weryfikacji skanowania. Proces może potrwać kilka minut. Czy chcesz kontynuować?"

#: views/packages/main/packages.php:374
msgid "Bulk Action Required"
msgstr "Wymagane działanie masowe"

#: views/packages/main/packages.php:386
msgid "Delete Packages?"
msgstr "Usunąć pakiety?"

#: views/packages/main/packages.php:388
msgid "Removing Packages, Please Wait..."
msgstr "Usuwanie pakietów, poczekaj..."

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:83
msgid "Clear Build Cache?"
msgstr "Wyczyścić pamięć podręczną kompilacji?"

#: views/settings/packages.php:235
msgid "PHP Query Limit Size"
msgstr "Rozmiar limitu zapytań PHP"

#: views/settings/packages.php:314
msgid "enable only for large archives"
msgstr "włącz tylko dla dużych archiwów"

#: views/settings/packages.php:355
msgid "recommended"
msgstr "zalecane"

#: views/settings/packages.php:175
msgid "Custom Path"
msgstr "Własna ścieżka"

#: views/settings/packages.php:99
msgid "Mysqldump"
msgstr "Mysqldump"

#: views/settings/packages.php:120
msgid "Please contact the host or server administrator to enable this feature."
msgstr "Skontaktuj się z administratorem serwera w celu włączenia wymaganej funkcji."

#: views/settings/packages.php:119
msgid "This server does not support the PHP shell_exec or exec function which is required for mysqldump to run. "
msgstr "Serwer nie obsługuje funkcji PHP shell_exec, która jest wymagana do uruchomienia mysqldump."

#: views/settings/packages.php:236
msgid "A higher limit size will speed up the database build time, however it will use more memory. If your host has memory caps start off low."
msgstr "Wyższa wartość limitu przyspiesza czas kompilowania bazy danych, ale wykorzystuje więcej pamięci. Jeśli na twoim hoście obowiązują limity pamięci, zacznij od niskiej wartości."

#: views/settings/packages.php:402
msgid "Created Format"
msgstr "Utworzony format"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:216
msgid "Top 20"
msgstr "Czołowa 20"

#: views/settings/packages.php:428
msgid "The UTC date format shown in the 'Created' column on the Packages screen."
msgstr "Uniwersalny czas koordynowany (UTC) wyświetlany w kolumnie „Utworzono” w widoku listy pakietów."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:183
msgid "Enable debug options throughout user interface"
msgstr "Pokazuj opcje debugowania w interfejsie użytkownika"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:176
msgid "Debug"
msgstr "Debugowanie"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:180
msgid "Debugging"
msgstr "Debugowanie"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:129
msgid "Scanning Environment... This may take a few minutes."
msgstr "Skanowanie środowiska... To może potrwać kilka minut."

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:28
msgid "Scan Validator"
msgstr "Weryfikator skanowania"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:46
#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:160
msgid "Run Scan Integrity Validation"
msgstr "Uruchom weryfikację integralności skanowania"

#: views/settings/about-info.php:63
msgid "Rate Duplicator"
msgstr "Oceń wtyczkę Duplicator"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:186
msgid "If Duplicator does not have enough permissions then you will need to manually create the paths above. &nbsp; "
msgstr "Jeśli Duplicatorowi zabraknie uprawnień, będzie trzeba ręcznie utworzyć ścieżki znajdujące się powyżej. &nbsp;"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:421
msgid "Common Issues:"
msgstr "Powtarzające się problemy:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:389
msgid "optional"
msgstr "opcjonalne"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:389
msgid "All values in this section are"
msgstr "Wszystkie wartości pól w tej sekcji są"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:417
msgid "1. Go back and create a root path directory filter to validate the site is scan-able."
msgstr "1. Wróć i utwórz filtr na katalog główny w celu sprawdzenia, czy witrynę można skanować."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:418
msgid "2. Continue to add/remove filters to isolate which path is causing issues."
msgstr "2. Dodawaj i usuwaj kolejne filtry by metodą eliminacji sprawdzić, która ścieżka sprawia problemy."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:416
msgid "Unable to perform a full scan, please try the following actions:"
msgstr "Nie można wykonać pełnego skanowania. Spróbuj wykonać następujące działania:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:419
msgid "3. This message will go away once the correct filters are applied."
msgstr "3. Ten komunikat zniknie po zastosowaniu poprawnych filtrów."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:422
msgid "- On some budget hosts scanning over 30k files can lead to timeout/gateway issues. Consider scanning only your main WordPress site and avoid trying to backup other external directories."
msgstr "- Na niektórych tańszych hostach skanowanie ponad 30 tys. plików może prowadzić do przekroczenia limitu czasu / problemów z bramą. Rozważ przeskanowanie jedynie głównej witryny w WordPressie i staraj się nie tworzyć kopii zapasowych innych katalogów zewnętrznych."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:427
msgid "- Symbolic link recursion can cause timeouts. Ask your server admin if any are present in the scan path. If they are add the full path as a filter and try running the scan again."
msgstr "- Rekursja dowiązań symbolicznych może prowadzić do przekroczenia limitu czasu. Zapytaj administratora serwera, czy występują one w ścieżce skanowania. Jeśli tak, dodaj pełną ścieżkę jako filtr i spróbuj ponownie uruchomić skanowanie."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:123
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:466
msgid "lower_case_table_names"
msgstr "lower_case_table_names"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:459
msgid "1. Run a %1$s on the table to improve the overall size and performance."
msgstr "1. Uruchom w tabeli %1$s, aby poprawić ogólny rozmiar i wydajność."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:467
msgid "4. For table name case sensitivity issues either rename the table with lower case characters or be prepared to work with the %1$s system variable setting."
msgstr "4. Jeśli wystąpi problem z rozróżnianiem wielkości liter w nazwie tabeli, albo zmień nazwę tabeli, używając małych liter, albo przygotuj się na odpowiednie ustawienie zmiennej systemowej %1$s."

#: views/settings/packages.php:125 views/tools/diagnostics/logging.php:182
msgid "Host Recommendation:"
msgstr "Zalecenie dotyczące hosta:"

#: views/settings/packages.php:126 views/tools/diagnostics/logging.php:183
msgid "Duplicator recommends going with the high performance pro plan or better from our recommended list"
msgstr "Duplicator zaleca wybór wydajnego planu Pro lub lepszego na jednym z zalecanych przez nas hostów"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:431 views/packages/main/s3.build.php:330
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:241
msgid "None of the reserved files where found from a previous install.  This means you are clear to create a new package."
msgstr "Nie znaleziono żadnych z zastrzeżonych plików z poprzedniej instalacji. Oznacza to, że możesz utworzyć nowy pakiet."

#: views/packages/main/packages.php:316
msgid "Error Processing"
msgstr "Błąd w przetwarzaniu"

#: views/packages/main/packages.php:299
msgid "Package Details"
msgstr "Szczegóły pakietu"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:340
msgid "no_field_options"
msgstr "no_field_options"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:307
msgid "Compatibility Mode:"
msgstr "Tryb kompatybilności:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:305
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Tryb kompatybilności"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:328
msgid "mysql40"
msgstr "mysql40"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:345
msgid "This option is only available with mysqldump mode."
msgstr "Ta opcja jest dostępna wyłącznie w trybie mysqldump."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:336
msgid "no_key_options"
msgstr "no_key_options"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:332
msgid "no_table_options"
msgstr "no_table_options"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:234
msgid "Enable Table Filters:"
msgstr "Włącz filtry tabel:"

#: views/packages/main/controller.php:59
msgid "Packages &raquo; All"
msgstr "Pakiety &raquo; Wszystkie"

#: views/packages/main/controller.php:63 views/packages/main/controller.php:67
#: views/packages/main/controller.php:71
msgid "Packages &raquo; New"
msgstr "Pakiety &raquo; Nowy"

#: views/packages/details/detail.php:386 views/packages/details/detail.php:396
#: views/packages/details/detail.php:405 views/packages/details/detail.php:453
msgid "- no filters -"
msgstr "- brak filtrów -"

#: views/packages/details/detail.php:515 views/packages/details/detail.php:519
#: views/packages/details/detail.php:523
msgid "- not set -"
msgstr "- nie ustawiono -"

#: views/packages/details/detail.php:392 views/packages/main/s2.scan3.php:768
msgid "Extensions"
msgstr "Rozszerzenia"

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:45
msgid "Learn More"
msgstr "Dowiedz się więcej"

#: views/packages/details/detail.php:436 views/packages/main/s2.scan3.php:739
msgid "MySQL Compatibility Mode Enabled"
msgstr "Włączono tryb zgodności z MySQL"

#: views/packages/details/detail.php:162
msgid "completed"
msgstr "zakończone"

#: template/parts/filters/package_components.php:134
#: views/packages/details/detail.php:378 views/packages/details/detail.php:443
#: views/packages/main/s1.setup2.php:225
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"

#: views/packages/details/detail.php:362
msgid "FILES"
msgstr "PLIKI"

#: views/packages/details/detail.php:162
msgid "in-complete"
msgstr "nieukończone"

#: views/packages/details/detail.php:366
msgid "Build Mode"
msgstr "Tryb kompilacji"

#: views/settings/packages.php:259
msgid "ZipArchive"
msgstr "ZipArchive"

#: views/packages/details/detail.php:336 views/packages/main/s1.setup2.php:165
msgid "Additional Storage:"
msgstr "Dodatkowa pamięć masowa:"

#: classes/class.server.php:402 views/packages/details/detail.php:142
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: views/packages/details/detail.php:139 views/packages/details/detail.php:143
#: views/packages/details/detail.php:148 views/packages/details/detail.php:149
#: views/packages/details/detail.php:166
msgid "- unknown -"
msgstr "- nieznane -"

#: views/packages/details/detail.php:161
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: views/packages/details/detail.php:114
msgid "Full Name"
msgstr "Pełna nazwa"

#: views/packages/details/detail.php:146
msgid "Mysql"
msgstr "Mysql"

#: views/packages/details/detail.php:123
msgid "- no notes -"
msgstr "- brak uwag -"

#: views/packages/details/detail.php:158
msgid "error running"
msgstr "błąd działania"

#: views/packages/details/detail.php:157
msgid "Runtime"
msgstr "Czas wykonywania"

#: views/packages/details/controller.php:73
msgid "Transfer"
msgstr "Przesyłanie"

#: views/packages/details/detail.php:80
msgid "Invalid Package ID request.  Please try again!"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie identyfikatora pakietu. Spróbuj ponownie."

#: views/packages/details/detail.php:106
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/Utils/Upsell.php:51 src/Utils/Upsell.php:80
msgid "Email Alerts"
msgstr "Powiadomienia mailowe"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:749
msgid "File Filters"
msgstr "Filtry plików"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:48
msgid "Feature"
msgstr "Właściwość"

#: src/Utils/Upsell.php:81
msgid "Custom Search & Replace"
msgstr "Własne wyszukiwanie i zamienianie"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:206
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"

#: views/tools/diagnostics/inc.phpinfo.php:26
msgid "PHP Information"
msgstr "Informacje o PHP"

#: classes/class.server.php:456
msgid "Server Disk"
msgstr "Dysk serwera"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:199
#: views/tools/diagnostics/logging.php:204
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:209
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Auto odświeżanie"

#: classes/class.server.php:679
msgid "Wait Timeout"
msgstr "Limit czasu oczekiwania"

#: classes/class.server.php:685
msgid "Max Allowed Packets"
msgstr "Maksymalna liczba dozwolonych pakietów"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:169
msgid "Try to create a package, since no log files were found in the snapshots directory with the extension *.log"
msgstr "Spróbuj utworzyć pakiet, ponieważ w katalogu migawek nie znaleziono plików dziennika z rozszerzeniem *.log"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:170
msgid "Reasons for log file not showing"
msgstr "Przyczyny niewyświetlania pliku dziennika"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:171
msgid "The web server does not support returning .log file extentions"
msgstr "Serwer WWW nie obsługuje zwracania plików z rozszerzeniem .log"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:172
msgid "The snapshots directory does not have the correct permissions to write files.  Try setting the permissions to 755"
msgstr "Katalog migawek nie ma prawidłowych uprawnień do zapisywania plików. Spróbuj ustawić uprawnienia na 755"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:173
msgid "The process that PHP runs under does not have enough permissions to create files.  Please contact your hosting provider for more details"
msgstr "Proces, w ramach którego działa PHP, nie ma wystarczających uprawnień do tworzenia plików. Skontaktuj się z dostawcą hostingu, aby uzyskać więcej informacji"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: duplicator.php src/Views/DashboardWidget.php:46
#: template/mail/email_summary.php:29
msgid "Duplicator"
msgstr "Duplicator"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:168
msgid "Log file not found or unreadable"
msgstr "Nie znaleziono pliku dziennika lub nie można go odczytać"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:445 views/packages/main/s2.scan3.php:63
#: views/packages/main/s2.scan3.php:75 views/packages/main/s2.scan3.php:614
#: views/packages/main/s3.build.php:383
msgid "Notice"
msgstr "Powiadomienie"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:108
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"

#: classes/class.server.php:484
msgid "Operating System"
msgstr "System operacyjny"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:52
msgid "Supported web servers: "
msgstr "Wspierane serwery:"

#: views/packages/details/detail.php:510 views/packages/main/s1.setup2.php:456
msgid " MySQL Server"
msgstr "Serwer MySQL"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:13
msgid "Server Settings"
msgstr "Ustawienia serwera"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:272
msgid "Rescan"
msgstr "Skanuj ponownie"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:211 views/packages/main/s3.build.php:152
msgid "Please Wait..."
msgstr "Proszę czekać..."

#: classes/class.server.php:504
msgid "Server Time"
msgstr "Czas na serwerze"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:224 views/packages/main/s3.build.php:499
msgid "Server Status:"
msgstr "Status serwera:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:221
msgid "Scan Error"
msgstr "Błąd skanowania"

#: views/packages/details/detail.php:437 views/packages/main/s1.setup2.php:313
#: views/packages/main/s2.scan2.php:64 views/packages/main/s2.scan2.php:75
#: views/packages/main/s2.scan2.php:81 views/packages/main/s2.scan3.php:740
msgid "details"
msgstr "szczegóły"

#: classes/class.server.php:609
msgid "Max Execution Time"
msgstr "Maksymalny czas wykonywania"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:158
msgid "Large Files"
msgstr "Duże pliki"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:472
msgid "Host Port"
msgstr "Port serwera"

#: views/settings/storage.php:106
msgid "Disable .htaccess file in storage directory"
msgstr "Wyłącz plik .htaccess w katalogu przechowującym"

#: views/settings/packages.php:225
msgid "Query Limit Size"
msgstr "Limit rozmiaru zapytania"

#: classes/class.server.php:552 views/packages/main/s2.scan2.php:122
msgid "WordPress Version"
msgstr "Wersja WordPressa"

#: classes/class.server.php:489
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"

#: classes/class.server.php:396 views/packages/details/detail.php:138
#: views/packages/main/s2.scan2.php:116
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:173 views/packages/main/s2.scan1.php:271
msgid "Back"
msgstr "Powrót"

#: classes/class.server.php:557
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:161 views/packages/main/s2.scan1.php:222
msgid "Please try again!"
msgstr "Proszę spróbować ponownie!"

#: classes/class.server.php:529 views/packages/details/detail.php:514
#: views/packages/main/s1.setup2.php:459
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:561
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"

#: classes/class.server.php:390 views/packages/details/detail.php:92
#: views/settings/controller.php:30 views/tools/controller.php:24
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: classes/class.server.php:645
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:190
#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:51
#: views/packages/main/s2.scan3.php:44 views/packages/main/s2.scan3.php:414
#: views/packages/main/s2.scan3.php:750
msgid "Enabled"
msgstr "Włączono"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:730
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

#: classes/class.server.php:634 classes/class.server.php:639
msgid "Not Supported"
msgstr "Nieobsługiwane"

#: classes/class.server.php:628 views/packages/details/detail.php:380
#: views/packages/details/detail.php:444
msgid "Off"
msgstr "Wyłączono"

#: classes/class.server.php:519
msgid "Server IP"
msgstr "Numer IP serwera"

#: views/packages/details/detail.php:449 views/packages/main/s2.scan3.php:437
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"

#: classes/class.server.php:567 classes/class.server.php:598
msgid "Memory Limit"
msgstr "Limit pamięci"

#: classes/class.server.php:604
msgid "Memory In Use"
msgstr "Zużycie pamięci"

#: classes/class.server.php:479 classes/class.server.php:534
msgid "Duplicator Version"
msgstr "Wersja Duplicatora"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:124
msgid "Delete Plugin Settings"
msgstr "Usuń ustawienia wtyczki"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:120
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:163 views/packages/main/s2.scan1.php:227
#: views/packages/main/s3.build.php:516
msgid "Error Message:"
msgstr "Komunikat błędu:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:731
msgid "Host:"
msgstr "Host:"

#: classes/class.server.php:524
msgid "Client IP"
msgstr "Adres IP klienta"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:128
msgid "Delete Entire Storage Directory"
msgstr "Usuń cały katalog przechowywania"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:232
msgid "Enable Table Filters"
msgstr "Włącz filtry tabel"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:235
msgid "Checked tables will not be added to the database script.  Excluding certain tables can possibly cause your site or plugins to not work correctly after install!"
msgstr "Zaznaczone tabele nie zostaną dodane do skryptu bazy danych. Wykluczenie niektórych tabel może spowodować, że witryna lub wtyczki nie będą poprawnie działać po instalacji!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:242
msgid "Include All"
msgstr "Uwzględnij wszystkie"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:243
msgid "Exclude All"
msgstr "Wyklucz wszystkie"

#: classes/class.server.php:562 classes/class.server.php:674
#: views/packages/main/s1.setup2.php:511
msgid "Charset"
msgstr "Zestaw znaków"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:572
msgid "This will clear and reset all of the current package settings.  Would you like to continue?"
msgstr "To spowoduje wyczyszczenie i zresetowanie wszystkich obecnych ustawień pakietu. Czy chcesz kontynuować?"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:209
msgid "Scanning Site"
msgstr "Skanowanie witryny"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:236
msgid "Scan Complete"
msgstr "Ukończono skanowanie"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:254
msgid "Scan checks are not required to pass, however they could cause issues on some systems."
msgstr "Testy wykonywane podczas skanowania nie muszą się zakończyć wynikiem pozytywnym, ale w niektórych systemach ich niepowodzenie może prowadzić do problemów."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:256
msgid "Please review the details for each section by clicking on the detail title."
msgstr "Ze szczegółami każdej sekcji możesz się zapoznać, klikając odpowiedni tytuł."

#: classes/class.server.php:509 views/packages/main/s2.scan2.php:51
msgid "Web Server"
msgstr "Serwer WWW"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:63
msgid "Issues might occur when [open_basedir] is enabled. Work with your server admin to disable this value in the php.ini file if you’re having issues building a package."
msgstr "Gdy jest włączona funkcja [open_basedir], mogą wystąpić problemy. Jeśli masz problemy z kompilowaniem pakietu, skontaktuj się z administratorem serwera w celu wyłączenia tej opcji w pliku php.ini."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:72
msgid "Note: Timeouts can also be set at the web server layer, so if the PHP max timeout passes and you still see a build timeout messages, then your web server could be killing the process.   If you are on a budget host and limited on processing time, consider using the database or file filters to shrink the size of your overall package.   However use caution as excluding the wrong resources can cause your install to not work properly."
msgstr "Uwaga: Limity czasu mogą też być ustawione w warstwie serwera WWW, więc jeśli maksymalny limit czasu PHP mija i wciąż widzisz komunikaty o przekroczeniu limitu czasu kompilacji, proces może być wyłączany przez serwer WWW. Jeśli korzystasz z tańszego hosta, na którym obowiązuje limit czasu przetwarzania, rozważ użycie filtrów bazy danych lub plików, aby zmniejszyć całkowity rozmiar pakietu. Zachowaj jednak ostrożność, ponieważ wykluczenie niewłaściwych zasobów może doprowadzić do nieprawidłowego działania instalacji."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:127
msgid "Core Files"
msgstr "Pliki rdzenia"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:11
msgid "Root Path"
msgstr "Ścieżka główna"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:96
msgid "File Count"
msgstr "Liczba plików"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:97
msgid "Directory Count"
msgstr "Liczba katalogów"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:285 views/packages/main/s2.scan3.php:299
msgid "Name Checks"
msgstr "Kontrola nazw"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:458
msgid "repair and optimization"
msgstr "naprawę i optymalizację"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:733
msgid "Build Mode:"
msgstr "Tryb kompilowania:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:774
msgid "No file extension filters have been set."
msgstr "Nie ustawiono filtrów rozszerzeń plików."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:1096
msgid "Unable to report on any tables"
msgstr "Nie można raportować żadnych tabel"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:1122
msgid "Unable to report on database stats"
msgstr "Nie można raportować statystyk bazy danych"

#: views/packages/main/packages.php:260 views/packages/main/s3.build.php:150
msgid "Building Package"
msgstr "Kompilowanie pakietu"

#: views/packages/main/s3.build.php:160
msgid "Build Status"
msgstr "Status kompilacji"

#: views/packages/main/s3.build.php:387
msgid "Build Folder:"
msgstr "Katalog kompilacji:"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:31
msgid "Found"
msgstr "Znaleziono"

#: views/settings/packages.php:157
msgid "Mysqldump was not found at its default location or the location provided.  Please enter a custom path to a valid location where mysqldump can run.  If the problem persist contact your host or server administrator.  "
msgstr "Nie znaleziono narzędzia mysqldump w domyślnej lub podanej lokalizacji. Wpisz własną ścieżkę do prawidłowej lokalizacji, w której można uruchomić mysqldump. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z administratorem hosta lub serwera.  "

#: views/settings/packages.php:313
msgid "Attempt Network Keep Alive"
msgstr "Spróbuj utrzymać aktywność sieci"

#: views/settings/packages.php:317
msgid "This will attempt to keep a network connection established for large archives."
msgstr "Wtyczka będzie się starała utrzymać nawiązane połączenie sieciowe w przypadku dużych archiwów."

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:26
msgid "Removes all reserved installer files."
msgstr "Usuwa wszystkie zastrzeżone pliki instalatora."

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:49
msgid "Removes all build data from:"
msgstr "Usuwa wszystkie dane kompilacji z:"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:84
msgid "This process will remove all build cache files.  Be sure no packages are currently building or else they will be cancelled."
msgstr "Ten proces spowoduje usunięcie wszystkich plików pamięci podręcznej kompilacji.  Upewnij się, że obecnie nie są kompilowane żadne pakiety, ponieważ w przeciwnym razie zostaną anulowane."

#: classes/class.server.php:514
msgid "Loaded PHP INI"
msgstr "Wczytywano PHP INI"

#: classes/class.server.php:637
msgid "Shell Exec Zip"
msgstr "Shell Exec Zip"

#: views/tools/diagnostics/information.php:43
msgid "Build cache removed."
msgstr "Usunięto pamięć podręczną kompilacji."

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:56
#: views/packages/main/s1.setup2.php:562
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:438
msgid "Records"
msgstr "Rekordy"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:46
msgid "Clear Build Cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną kompilacji"

#: views/packages/details/detail.php:380 views/packages/details/detail.php:444
msgid "On"
msgstr "Włączono"

#: classes/class.server.php:634 classes/class.server.php:639
msgid "Is Supported"
msgstr "Obsługiwane"

#: src/Core/Bootstrap.php:318 src/Core/Bootstrap.php:319
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:215
#: views/settings/controller.php:23
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: views/packages/main/packages.php:195 views/packages/main/s2.scan3.php:95
#: views/packages/main/s2.scan3.php:436
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: classes/class.server.php:583 views/packages/main/s1.setup1.php:109
#: views/packages/main/s2.scan2.php:56
msgid "PHP Version"
msgstr "Wersja PHP"

#: views/packages/details/controller.php:70
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

#: template/mocks/storage/storage.php:109 views/packages/details/detail.php:287
#: views/packages/details/detail.php:426 views/packages/main/s1.setup2.php:121
#: views/settings/license.php:23
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: views/tools/diagnostics/support.php:51
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Baza wiedzy"

#: classes/class.server.php:669
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:112
#: views/packages/details/detail.php:130
msgid "Version"
msgstr "Wersja"

#: src/Core/Bootstrap.php:538 views/settings/license.php:11
msgid "Manage"
msgstr "Zarządzaj"

#: views/tools/diagnostics/support.php:66
msgid "User Guide"
msgstr "Poradnik użytkownika"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:137 views/packages/main/s1.setup1.php:142
#: views/packages/main/s1.setup1.php:147
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:155 src/Utils/Upsell.php:38
#: src/Utils/Upsell.php:64 template/admin_pages/welcome/features.php:28
msgid "Scheduled Backups"
msgstr "Zaplanowane kopie zapasowe"

#: views/packages/details/detail.php:382 views/packages/main/s2.scan3.php:757
#: views/packages/main/s2.scan3.php:822
msgid "Directories"
msgstr "Katalogi"

#: views/packages/details/detail.php:169 views/packages/details/detail.php:401
#: views/packages/main/s1.setup2.php:212 views/packages/main/s2.scan3.php:34
#: views/packages/main/s2.scan3.php:779 views/packages/main/s2.scan3.php:831
msgid "Files"
msgstr "Pliki"

#: views/packages/details/detail.php:242
msgid "Download Links"
msgstr "Linki pobierania"

#: template/parts/filters/package_components.php:86
#: views/packages/details/detail.php:518 views/packages/main/s1.setup2.php:213
#: views/packages/main/s1.setup2.php:485 views/packages/main/s2.scan3.php:408
#: views/packages/main/s2.scan3.php:728 views/settings/packages.php:91
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:537
msgid "Total Size"
msgstr "Całkowity rozmiar"

#: views/packages/details/detail.php:418
msgid "DATABASE"
msgstr "BAZA DANYCH"

#: src/Core/Bootstrap.php:307 src/Core/Bootstrap.php:308
#: views/tools/controller.php:21
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"

#: views/packages/main/packages.php:107
msgid "Get Help"
msgstr "Uzyskaj pomoc"

#: views/settings/about-info.php:91
msgid "Spread the Word"
msgstr "Daj znać innym"

#: views/tools/diagnostics/support.php:74
msgid "Change Log"
msgstr "Lista zmian"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:138
msgid "Migration Wizard"
msgstr "Kreator migracji"

#: views/tools/diagnostics/support.php:54
msgid "Complete Online Documentation"
msgstr "Kompletna dokumentacja online"

#: views/tools/diagnostics/support.php:63
msgid "Quick Start"
msgstr "Szybki start"

#: views/tools/diagnostics/support.php:58
msgid "Choose A Section"
msgstr "Wybierz sekcję"

#: views/packages/details/detail.php:190 views/packages/details/detail.php:223
#: views/packages/details/detail.php:466 views/packages/main/packages.php:291
#: views/packages/main/s1.setup2.php:370 views/packages/main/s3.build.php:180
#: views/settings/packages.php:326
msgid "Installer"
msgstr "Instalator"

#: classes/class.server.php:593 views/packages/details/detail.php:165
#: views/packages/details/detail.php:522 views/packages/main/s1.setup2.php:498
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:130
msgid "Backup Files & Database"
msgstr "Twórz kopie zapasowe plików i bazy danych"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:254
msgid "Remove Files Now"
msgstr "Usuń pliki teraz"

#: views/packages/details/detail.php:122 views/packages/main/s1.setup2.php:92
#: views/packages/main/s2.scan3.php:723
msgid "Notes"
msgstr "Uwagi"

#: template/parts/filters/package_components.php:169
msgid "archive"
msgstr "archiwum"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:88
msgid "Requirements:"
msgstr "Wymagania:"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:201
msgid "MySQL Version"
msgstr "Wersja MySQLa"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:122 views/settings/storage.php:71
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"

#: template/mocks/storage/storage.php:84 views/packages/main/packages.php:103
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: template/mocks/storage/storage.php:119 views/packages/details/detail.php:294
#: views/packages/main/s1.setup2.php:131
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#: template/mocks/storage/storage.php:81 views/packages/main/packages.php:98
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: template/mocks/storage/storage.php:108 views/packages/details/detail.php:98
#: views/packages/details/detail.php:286 views/packages/details/detail.php:422
#: views/packages/main/packages.php:196 views/packages/main/s1.setup2.php:83
#: views/packages/main/s1.setup2.php:120 views/packages/main/s2.scan3.php:722
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: classes/utilities/class.u.php:513
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Brak uprawnień, aby uzyskać dostęp do tej strony."

#: views/packages/details/detail.php:126 views/packages/main/packages.php:194
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:46
#: views/packages/main/packages.php:144 views/packages/main/s3.build.php:135
msgid "Create New"
msgstr "Utwórz"

#: views/packages/details/detail.php:474 views/packages/main/s1.setup1.php:62
#: views/packages/main/s1.setup2.php:400 views/packages/main/s2.scan1.php:187
#: views/packages/main/s2.scan2.php:10 views/packages/main/s3.build.php:111
msgid "Setup"
msgstr "Konfiguracja"

#: views/tools/diagnostics/support.php:71
msgid "FAQs"
msgstr "Najczęściej zadawane pytania"

#: views/packages/details/detail.php:200
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"

#: views/packages/details/detail.php:193 views/packages/details/detail.php:207
#: views/packages/details/detail.php:354 views/packages/main/packages.php:297
#: views/packages/main/s1.setup2.php:186 views/packages/main/s2.scan3.php:27
#: views/packages/main/s3.build.php:183 views/settings/packages.php:250
msgid "Archive"
msgstr "Archiwum"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:216
#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:27
msgid "more info"
msgstr "więcej informacji"

#: template/parts/filters/package_components.php:149
msgid "cache"
msgstr "pamięć podręczna"

#: views/packages/main/packages.php:160 views/packages/main/packages.php:213
msgid "No Packages Found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych pakietów."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:205
msgid "MySQLi Support"
msgstr "Wsparcie dla MySQLi"

#: views/packages/details/detail.php:333 views/packages/main/packages.php:174
#: views/packages/main/packages.php:340 views/packages/main/s1.setup2.php:162
#: views/packages/main/s2.scan3.php:595 views/packages/main/s2.scan3.php:690
#: views/packages/main/s3.build.php:228
msgid "Duplicator Pro"
msgstr "Duplicator Pro"

#: template/parts/help/main.php:236
msgid "Get Support"
msgstr "Uzyskaj pomoc"

#: views/packages/details/detail.php:531
msgid "View Package Object"
msgstr "Zobacz obiekt pakietu"

#: views/packages/details/detail.php:548
msgid "Package File Links"
msgstr "Odnośniki do plików pakietu"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:12
msgid "Package settings have been reset."
msgstr "Ustawienia pakietu zostały zresetowane."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:97
msgid "System requirements must pass for the Duplicator to work properly.  Click each link for details."
msgstr "Aby wtyczka Duplicator działała poprawnie, muszą być spełnione wymagania systemowe. Kliknij każdy odnośnik, aby uzyskać szczegółowe informacje."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:103
msgid "PHP Support"
msgstr "Obsługa PHP"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:115
msgid "Zip Archive Enabled"
msgstr "Włączono archiwum zip"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:132
msgid "Safe Mode Off"
msgstr "Tryb awaryjny wyłączony"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:161
msgid "Required Paths"
msgstr "Wymagane ścieżki"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:195
msgid "Server Support"
msgstr "Obsługa serwerów"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:236
msgid "Reserved Files"
msgstr "Zastrzeżone pliki"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:191
msgid "File filter enabled"
msgstr "Włączono filtr plików"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:195
msgid "Database filter enabled"
msgstr "Włączono filtr bazy danych"

#: views/parts/migration-almost-complete.php:23
msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory.  Please delete these installation files to avoid security issues."
msgstr "W katalogu głównym wykryto zastrzeżone pliki instalacyjne wtyczki Duplicator. Usuń te pliki instalacyjne, aby uniknąć problemów z zabezpieczeniami."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:82
msgid "Help Support Duplicator"
msgstr "Pomóż wspierać wtyczkę Duplicator"

#: views/tools/diagnostics/support.php:35
msgid "Migrating WordPress is a complex process and the logic to make all the magic happen smoothly may not work quickly with every site.  With over 30,000 plugins and a very complex server eco-system some migrations may run into issues.  This is why the Duplicator includes a detailed knowledgebase that can help with many common issues.  Resources to additional support, approved hosting, and alternatives to fit your needs can be found below."
msgstr "W WordPressie migracja jest złożonym procesem, a logika, dzięki której wszystkie czynności przebiegają sprawnie, może nie działać z należytą szybkością w każdej witrynie. Dostępność ponad 30 000 wtyczek i bardzo złożony ekosystem serwerowy sprawiają, że podczas niektórych migracji mogą wystąpić problemy. Właśnie dlatego wtyczka Duplicator zawiera szczegółową bazę wiedzy, która może pomóc w wielu typowych problemach. Poniżej można znaleźć zasoby dotyczące dodatkowej pomocy technicznej, zatwierdzonego hostingu i alternatyw na miarę różnych potrzeb."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:239
msgid "Customer Support"
msgstr "Obsługa klienta"

#: src/Core/Bootstrap.php:266 src/Core/Bootstrap.php:267
#: views/packages/details/controller.php:76
#: views/packages/main/s3.build.php:124 views/settings/controller.php:36
msgid "Packages"
msgstr "Pakiety"

#: src/Core/Bootstrap.php:298 src/Core/Bootstrap.php:299
#: template/mocks/storage/storage.php:59 views/packages/details/detail.php:278
#: views/packages/main/s1.setup2.php:103 views/settings/controller.php:42
msgid "Storage"
msgstr "Pamięć masowa"

#: template/parts/filters/package_components.php:119
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"

#: template/parts/filters/package_components.php:161
#: template/parts/filters/package_components.php:163
msgid "File Extensions"
msgstr "Rozszerzenia plików"

#: views/packages/details/detail.php:110
msgid "Hash"
msgstr "Skrót"

#: views/packages/details/detail.php:245
msgid "The following links contain sensitive data. Share with caution!"
msgstr "Zawartość odnośników obejmuje dane wrażliwe. Udostępniaj je z rozwagą!"

#: template/mocks/storage/storage.php:122 views/packages/details/detail.php:307
#: views/packages/main/s1.setup2.php:144
msgid "Local"
msgstr "Lokalna"

#: views/packages/details/detail.php:554
msgid "LOG"
msgstr "DZIENNIK"

#: views/packages/main/packages.php:97
msgid "Delete selected package(s)"
msgstr "Usuń wybrane pakiety"

#: views/packages/main/packages.php:192
msgid "Select all packages"
msgstr "Zaznacz wszystkie pakiety"

#: views/packages/main/packages.php:205 views/packages/main/s2.scan3.php:721
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"

#: views/packages/main/packages.php:387
msgid "Are you sure you want to delete the selected package(s)?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane pakiety?"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:63 views/packages/main/s2.scan1.php:188
#: views/packages/main/s3.build.php:112
msgid "Scan"
msgstr "Skanowanie"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:64 views/packages/main/s2.scan1.php:189
#: views/packages/main/s2.scan1.php:273 views/packages/main/s3.build.php:113
msgid "Build"
msgstr "Kompilacja"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:215
msgid "Package Logs"
msgstr "Dzienniki pakietów"

#: template/mocks/storage/storage.php:79 views/packages/main/packages.php:95
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Działania zbiorcze"